Back to Surah Al-Anfal

Tafsir of Surah Al-Anfal - Verse 68

Surah 8
Verse 68
75 verses
68

لَّوۡلَا كِتَـٰبࣱ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِیمَاۤ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِیمࣱ

If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 8:67 to 8:69

Imam Ahmad recorded that Anas said, "The Prophet asked the people for their opinion about the prisoners of war of Badr, saying,

«إِنَّ اللهَ قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُم»

(Allah has made you prevail above them.) `Umar bin Al-Khattab stood up and said, `O Allah's Messenger! Cut off their necks,' but the Prophet turned away from him. The Messenger of Allah ﷺ again asked,

«يَاأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُمْ وَإِنَّمَا هُمْ إِخْوَانُكُمْ بِالْأَمْس»

(O people! Allah has made you prevail over them, and only yesterday, they were your brothers.) `Umar again stood up and said, `O Allah's Messenger! Cut off their necks.' The Prophet ignored him and asked the same question again and he repeated the same answer. Abu Bakr As-Siddiq stood up and said, `O Allah's Messenger! I think you should pardon them and set them free in return for ransom.' Thereupon the grief on the face of Allah's Messenger ﷺ vanished. He pardoned them and accepted ransom for their release. Allah, the Exalted and Most Honored, revealed this verse,

لَّوْلاَ كِتَـبٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

(Were it not a previous ordainment from Allah, a severe torment would have touched you for what you took)."

`Ali bin Abi Talhah narrated that Ibn `Abbas said about Allah's statement,

لَّوْلاَ كِتَـبٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ

(Were it not a previous ordainment from Allah...),

"In the Preserved Book, that war spoils and prisoners of war will be made allowed for you,

لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ

(would have touched you for what you took), because of the captives.

عَذَابٌ عظِيمٌ

(a severe torment.) Allah, the Exalted said next,

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَـلاً طَيِّباً

(So enjoy what you have gotten of booty in war, lawful and good)." eAl-`Awfi also reported this statement from Ibn `Abbas. A similar statement was collected from Abu Hurayrah, Ibn Mas`ud, Sa`id bin Jubayr, `Ata', Al-Hasan Al-Basri, Qatadah and Al-A`mash. They all stated that,

لَّوْلاَ كِتَـبٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ

(Were it not a previous ordainment from Allah. .) refers to allowing the spoils of war for this Ummah.

Supporting this view is what the Two Sahihs recorded that Jabir bin `Abdullah said that the Messenger of Allah ﷺ said,

«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تُحَلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَان النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّة»

(I have been given five things which were not given to any Prophet before me. (They are:) Allah made me victorious by awe, (by His frightening my enemies) for a distance of one month's journey. The earth has been made a place for praying and a purifyer for me. The booty has been made lawful for me, yet it = was not lawful for anyone else before me. I have been given the right of intercession (on the Day of Resurrection). Every Prophet used to be sent to his people only, but I have been sent to all mankind.)

Al-A`mash narrated that Abu Salih said that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,

«لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِسُودِ الرُّؤُوسِ غَيْرَنَا»

(War booty was never allowed for any among mankind except us.) Abu Hurayrah said; This is why Allah the Most High said,

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَـلاً طَيِّباً

(So enjoy what you have gotten of booty in war, lawful and good.)

The Muslims then took the ransom for their captives. In his Sunan, Imam Abu Dawud recorded that Ibn `Abbas said that the Messenger of Allah ﷺ fixed four hundred (Dirhams) in ransom from the people of Jahiliyyah in the aftermath of Badr. The majority of the scholars say that the matter of prisoners of war is up to the Imam. If he decides, he can have them killed, such as in the case of Bani Qurayzah. If he decides, he can accept a ransom for them, as in the case of the prisoners of Badr, or exchange them for Muslim prisoners. The Messenger ﷺ exchanged a woman and her daughter who were captured by Salamah bin Al-Akwa`, for exchange of some Muslims who were captured by the idolators, or if he decides he can take the prisoner as a captives.

The second verse (68) is also a supplement to this admonition where it has been said that had it not been for a Divine writ already established, the course of action which you opted for - that of releasing the prisoners against ransom - would have brought upon you some grave punishment.

What is this writ and what does it mean? According to a narration from Sayyidna Abu Hurairah ؓ reported in Tirmidhi, the Holy Prophet ﷺ said: Spoils were not lawful for any community before you. When, on the occasion of Badr, Muslims went after collecting spoils - though, spoils were not made lawful for them until that time - this verse was revealed. It emphasized that this initiative taken by Muslims, before the injunction making spoils lawful for them was revealed, was a sin which deserved instant punishment. But, since the writ of Allah that spoils shall be made lawful for this community was already there in the Preserved Tablet, therefore, punishment was not sent over Muslims for this misconduct. (Mazhari)

It appears in Hadith narrations that, subsequent to the revelation of this verse, the Holy Prophet ﷺ said: The Divine punishment was almost about to descend when Allah, in His grace, held it back and had this punishment come, no one except ` Umar ibn al-Khattab and Sa'd ibn Mu` adh ؓ would have remained safe from it. This tells us that the cause of Divine admonition was the act of releasing prisoners against ransom - and, in the light of the narration from Tirmidhi mentioned earlier, the reason seems to be the act of collecting spoils. But, there appears to be no contradiction between the two. Taking ransom from prisoners is also nothing but a part of spoils.

You are reading a tafsir for the group of verses 8:67 to 8:69

At the battle of Badr, the Muslims killed seventy of the Quraysh’s greatest men and captured another seventy. Many of these captives were chiefs. After the battle, a consultation was held to decide the fate of these prisoners. The majority of the companions were for ransoming them. These enemies were continuously hostile. But the Muslims lacked the resources to defend themselves. So, it was thought that the ransom could be utilised to purchase armaments. ‘Umar ibn al-Khattab and Sa‘d ibn Ma‘az were against this opinion. ‘Umar said: ‘O, Prophet of God, these prisoners are the leaders of those who deny the truth. The real strength of our enemies has fallen into our hands. They should be killed so that the problem is solved once and for all.’ However, the Prophet Muhammad acted on the first opinion. Later on, those verses were revealed in which there were comments on the battle. While the ransom was declared legitimate by God, displeasure was expressed on that transaction. Releasing the war prisoners on a ransom was apparently a matter of mercy and grace, but it was not in accordance with the long term plan of God. God planned to root out paganism and polytheism and had caused all the leaders of the Quraysh (except Abu Lahab and Abu Sufyan) to gather on the field of Badr, arranging matters in such a way that they came entirely under the control of the Muslims. Had these leaders been killed at that time, the resistance of paganism and polytheism to montheism would have been completely buried in Badr itself. The result of releasing these leaders was that they were able to re-organise themselves and continue the resistance movement. This decision was against the Muslims’ war strategy, and could have become the cause of the most serious difficulties for them. These leaders, along with their followers, could have completely finished the entire mission of Islam. But God had ordained that the Last Prophet and his companions should necessarily overcome everything. That is the reason why, in spite of this shortcoming in strategy, the Quraysh were not able to overcome the Faithful.