Back to Surah Al-Anfal

Tafsir of Surah Al-Anfal - Verse 47

Surah 8
Verse 47
75 verses
47

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِینَ خَرَجُوا۟ مِن دِیَـٰرِهِم بَطَرࣰا وَرِئَاۤءَ ٱلنَّاسِ وَیَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا یَعۡمَلُونَ مُحِیطࣱ

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 8:47 to 8:49

The Idolators leave Makkah, heading for Badr

After Allah commanded the believers to fight in His cause sincerely and to be mindful of Him, He commanded not to imitate the idolators, who went out of their homes

بَطَراً

(boastfully) to suppress the truth,

وَرِئَآءَ النَّاسِ

(and to be seen of men), boasting arrogantly with people. When Abu Jahl was told that the caravan escaped safely, so they should return to Makkah, he commented, "No, by Allah! We will not go back until we proceed to the well of Badr, slaughter camels, drink alcohol and female singers sing to us. This way, the Arabs will always talk about our stance and what we did on that day." However, all of this came back to haunt Abu Jahl, because when they proceeded to the well of Badr, they brought themselves to death; and in the aftermath of Badr, they were thrown in the well of Badr, dead, disgraced, humiliated, despised and miserable in an everlasting, eternal torment. This is why Allah said here,

وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

(and Allah is Muhit (encompassing and thoroughly comprehending) all that they do.) He knows how and what they came for, and this is why He made them taste the worst punishment. Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ad-Dahhak and As-Suddi commented on Allah's statement,

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَـرِهِم بَطَراً وَرِئَآءَ النَّاسِ

(And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men,) "They were the idolators who fought against the Messenger of Allah ﷺ at Badr." Muhammad bin Ka`b said, "When the Quraysh left Makkah towards Badr, they brought female singers and drums along. Allah revealed this verse,

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَـرِهِم بَطَراً وَرِئَآءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

(And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men, and hinder (men) from the path of Allah; and Allah is Muhit (encompassing and thoroughly comprehending) all that they do.)

Shaytan makes Evil seem fair and deceives the Idolators

Allah said next,

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـنُ أَعْمَـلَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ

(And (remember) when Shaytan made their (evil) deeds seem fair to them and said, "No one of mankind can overcome you today and verily, I am your neighbor.")

Shaytan, may Allah curse him, made the idolators' purpose for marching seem fair to them. He made them think that no other people could defeat them that day. He also ruled out the possibility that their enemies, the tribe of Bani Bakr, would attack Makkah, saying, "I am your neighbor." Shaytan appeared to them in the shape of Suraqah bin Malik bin Ju`shum, the chief of Bani Mudlij, so that, as Allah described them,

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمْ الشَّيْطَـنُ إِلاَّ غُرُوراً

(He Shaytan makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaytan's promises are nothing but deceptions)4:120.

Ibn Jurayj said that Ibn `Abbas commented on this Ayah, (8:48) "On the day of Badr, Shaytan, as well as, his flag holder and soldiers, accompanied the idolators. He whispered to the hearts of the idolators, `None can defeat you today! I am your neighbor.' When they met the Muslims and Shaytan witnessed the angels coming to their aid,

نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ

(he ran away), he went away in flight while proclaiming,

إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ

(Verily, I see what you see not.)"

`Ali bin Abi Talhah said, that Ibn `Abbas said about this Ayah,

لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ

("No one of mankind can overcome you today and verily, I am your neighbor')

"Shaytan, as well as, his devil army and flag holders, came on the day of Badr in the shape of a Suraqah bin Malik bin Ju`shum, man from Bani Mudlij, Shaytan said to idolators, `None will defeat you this day, and I will help you.' When the two armies stood face to face, the Messenger of Allah ﷺ took a handful of sand and threw it at the faces of the idolators, causing them to retreat. Jibril, peace be upon him, came towards Shaytan, but when Shaytan, while holding the hand of a Mushrik man, saw him, he withdrew his hand and ran away with his soldiers. That man asked him, `O Suraqah! You claimed that you are our neighbor' He said,

إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

(Verily, I see what you see not. Verily, I fear Allah for Allah is severe in punishment)

Shaytan said this when he saw the angels."

The Position of the Hypocrites in Badr

Allah said next,

إِذْ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ

(When the hypocrites and those in whose hearts was a disease (of disbelief) said: "These people (Muslims) are deceived by their religion.")

`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented, "When the two armies drew closer to each other, Allah made the Muslims look few in the eyes of the idolators and the idolators look few in the eyes of the Muslims. The idolators said,

غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ

(These people (Muslims) are deceived by their religion.) because they thought that Muslims were so few. They believed, without doubt, that they would defeat the Muslims. Allah said,

وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

(But whoever puts his trust in Allah, then surely, Allah is All-Mighty, All-Wise.) Qatadah commented, "They saw a group of believers who came in defense of Allah's religion. We were informed that when he saw Muhammad and his Companions, Abu Jahl said, `By Allah! After this day, they will never worship Allah!' He said this in viciousness and transgression." `Amir Ash-Sha`bi said, "Some people from Makkah were considering embracing Islam, but when they went with the idolators to Badr and saw how few the Muslims were, they said,

غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ

(These people (Muslims) are deceived by their religion.)

Allah said next,

وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ

(But whoever puts his trust in Allah), and relies on His grace,

فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ

(then surely, Allah is All-Mighty), and verily, those who take His side in the dispute are never overwhelmed, for His side is mighty, powerful and His authority is All-Great,

حَكِيمٌ

(All-Wise) in all His actions, for He places everything in its rightful place, giving victory to those who deserve it and defeat to those who deserve it.

Another negative and detrimental aspect of conduct against which warning has been given in verse 47 and from which abstinence has been advised is that believers should not wax proud over their strength and numbers nor should they be guilty of nursing some per-sonal interest of theirs rather than remaining sincere to their mission at hand, because these two approaches would usually bring down great powers of the world on their knees.

Embedded in this verse, there is an allusion to the circumstances under which the Quraysh of Makkah who had marched off from their city to give military cover to their trade caravan with the heavy backing of men and materials and waxing proud over their number and strength. And even when the trade caravan had passed far beyond the range of any possible attack by Muslims, they elected not to return even then - because, they had other axes to grind by giving a little demonstration of their valour on the site of combat.

According to authentic reports, when Abu Sufyan succeeded in getting past the range of Muslim attack with his trade caravan, he sent a courier to Abu Jahl bearing the message that there was no need for him to go any further and that he should better return. Many other Quraysh chiefs had also concurred with this advice. But, driven by his pride, arrogance and the desire for recognition, Abu Jahl declared on oath that they would not return until they reach the site of Badr and celebrate their victory there for a few days.

The outcome was that he and his well-known accomplices found themselves dumped there forever. Muslims have been instructed to abstain from the methods adopted by them.

You are reading a tafsir for the group of verses 8:45 to 8:47

Success ensues with the help of God. But God’s help always arrives in this world in the garb of the cause and effect process, and not otherwise. If Muslims prepare themselves as far as possible, fulfilling all the conditions laid down by God for success, then God grants them success after compensating for any shortcomings that they might have. But if they do not exert themselves to the full as commanded by God, He never sends His help in such circumstances. What are these factors which will lead to success? Firstly Muslims should not initiate aggression. Then they should set about strengthening their roots until the enemy comes to attack them. When things reach the stage of a clash, they should prove to be staunch and unflinching, keeping in mind the remembrance of God—in other words, the real goal,—so that their morale may remain intact; they should keep themselves fully organised under the command of their chief, ignoring mutual differences instead of enlarging upon them and becoming divided; they should impress the enemy with their unity; they should exercise patience, i.e., they should adopt a sensible approach instead of being emotional; they should not take any immature step in the hope of quick success; their eyes should be on the final goal and not on immediate gain. Receiving God’s succour is thus a matter of cause and effect. If we are willing to surrender our will wholeheartedly to the will of God, then alone are we held deserving to receive divine succour. The present world is one of trial. Here, God achieves His will from behind the veil of the ‘unseen.’ That is why when He helps the believers, it is done from behind the screen of ‘cause and effect.’ If the Muslims go on taking steps without making preliminary preparations and suffer from differences and dissension, they should never hope that God will appear all of a sudden and solve all their problems on the spot. Even if the Muslims find themselves in better conditions than those of their opponents, it should not happen that, like those who deny the truth they become boastful of their power; fall a prey to haughtiness and ostentation and, in claiming superiority, go to the extent of opposing the call of Truth because it does not suit their whims and fancies.