Back to Surah Al-A'raf

Tafsir of Surah Al-A'raf - Verse 131

Surah 7
Verse 131
206 verses
131

فَإِذَا جَاۤءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةࣱ یَطَّیَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥۤۗ أَلَاۤ إِنَّمَا طَـٰۤىِٕرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ

But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 7:130 to 7:131

Fir`awn and His People suffer Years of Drought

Allah said,

وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءالَ فِرْعَوْنَ

(And indeed We punished the people of Fir`awn) We tested and tried them,

بِالسِّنِينَ

(with years of drought) of famine due to little produce,

وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ

(and lack of fruits), which is less severe, according to Mujahid. Abu Ishaq narrated that Raja' bin Haywah said, "The date tree used to produce only one date!"

لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَفَإِذَا جَآءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ

(That they might remember (take heed). But whenever good came to them) such as a fertile season and provisions,

قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ

(they said, "This is for us."), because we deserve it,

وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ

(and if evil afflicted them) drought and famine,

يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ

(they considered it an omen Musa and those with him. ) saying that this hardship is because of them and what they have done.

أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ

(Verily, their omens are with Allah) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah,

أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ

(Verily, their omens are with Allah) "Allah says that their afflictions are with and from Him,

وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ

(but most of them know not.)"

When a people are stamped with the wrath of Allah they lose their faculty of distin-guishing right from wrong. Pharaoh and his people too, had lost their understanding. They did not take lesson from this warning. On the contrary, they ascribed the calamity to be a bad presage from the prophet Musa (علیہ السلام) and his people. The verse said, 'So when something good came to them they said, 'This is our right.' And if they suffered from something evil, they ascribed it as an ill omen to Musa (علیہ السلام) and those with him. Listen, their omen lies with Allah only, but most of them do not know."

The Arabic word: طَائِرٍ‌ 'T-a'ir' used for omen signifies a bird. The Arabs had a superstition that a bird coming down to their right or left meant a good or bad fate. The verse implies that good or bad fate comes from Allah. Everything in this world happens under the will of Allah. No one is there to bring good or bad fate to anyone. It is sheer ignorance to believe in such things and base their activities on such baseless assumptions. The last verse describes their rejection of the truth in these words:

You are reading a tafsir for the group of verses 7:130 to 7:132

Words have necessarily to be used to pronounce a thing right or wrong or to label a man innocent or guilty. But, the user of the words is man and in this present world of trial, he has been given the power to use these words in any way he pleases. The most critical part of the freedom given to him is his having the ability to justify his calling the Truth falsehood or falsehood the Truth. He can classify as magic what is clearly a miracle wrought by a prophet, and then ignore it. If God gives him some blessing, he can express this in a way which suggests that whatever he received was due solely to his own capabilities and efforts. If God sends some warning as a punishment to him for his ignoring the Truth, he is free to say that it was due to the inauspicious presence of those very God-worshipping servants whom he had ill-treated and on whose account he had been sent that warning. Everything flows from God so that man should learn a lesson from it. But by using certain words, man gives the opposite meaning to every admonition and thus remains deprived of its inherent lesson. ‘Whatever sign you might bring, we will not embrace the Faith.’ This statement made by Pharaoh shows that in spite of the Truth being apparent in an abundantly clear and perfect shape, only that person becomes a recipient of it who is open to it. In other words, the reality of Truth reveals itself only to that person who is serious about the Truth; who has the inclination and willingness to receive and accept the Truth, wherever and in whatever form it is offered. Unlike him, one who is not serious about this matter; whose mental condition is such that he is satisfied with the statusquo will not be capable of seeing the Truth as such; so he will not be able to accept it. Being happy with the condition in which a man finds himself makes him unaware of the things outside himself; he is ignorant in spite of having knowledge; he does not hear in spite of having ears. Man will certainly find the Truth if his mind is free from negatively conditioned thinking. But, mostly people have been subjected to such mental conditioning and that is why the Truth eludes them.