Back to Surah Al-An'am

Tafsir of Surah Al-An'am - Verse 114

Surah 6
Verse 114
165 verses
114

أَفَغَیۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِی حَكَمࣰا وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَنزَلَ إِلَیۡكُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ مُفَصَّلࣰاۚ وَٱلَّذِینَ ءَاتَیۡنَـٰهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ یَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلࣱ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِینَ

[Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 6:114 to 6:115

أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِى حَكَماً

(Shall I seek a judge other than Allah...) between you and I,

وَهُوَ الَّذِى أَنَزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَـبَ مُفَصَّلاً

(while it is He Who has sent down unto you the Book, explained...) in detail,

وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ

(and those unto whom We gave the Scripture) the Jews and the Christians,

يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ

(know that it is revealed from your Lord in truth.) because the previous Prophets have conveyed the good news of you coming to them. Allah's statement,

فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

(So be not you of those who doubt.) is similar to His other statement,

فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكَ لَقَدْ جَآءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

(So if you are in doubt concerning that which We have revealed unto you, then ask those who are reading the Book before you. Verily, the truth has come to you from your Lord. So be not of those who doubt (it).) 10:94 The conditional `if' in this Ayah does not mean that `doubt' will ever occur to the Prophet . Allah said,

وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً

(And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice.) Qatadah commented, "In truth concerning what He stated and in justice concerning what He decided." Surely, whatever Allah says is the truth and He is Most Just in what He commands. All of Allah's statements are true, there is no doubt or cause for speculation about this fact, and all His commandments are pure justice, besides which there is no justice. All that He forbade is evil, for He only forbids what brings about evil consequences. Allah said in another Ayah,

يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَـهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ

(He commands them with good; and forbids them from evil...) 7:157 until the end of the Ayah.

لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِهِ

(None can change His Words.) meaning, none can avert Allah's judgment whether in this life or the Hereafter,

وَهُوَ السَّمِيعُ

(And He is the All-Hearer,) Hearing, His servants' statements,

الْعَلِيمُ

(The All-Knower.) of their activities and lack of activity, Who awards each according to their deeds.

Commentary

Mentioned in previous verses was the obstinate attitude of the disbelievers of Makkah against the veracity of the Qur'an and the Prophet of Islam ﷺ . Despite having seen signs and miracles proving their truth, they remained adamant, event went on to demand miracles of their choice before they could believe. The Qur'an answered this illogical argumentation by saying that the manifestation of miracles they demanded was easy for Allah, but those who were demanding them were obstinate people who would see them yet continue in their wickedness. When they do so, Divine Law will take over, as a result of which, they shall be over-run with mass punishment. That is why the Holy Prophet in his universal mercy, refused to oblige them. He asked them to ponder over the miracles, signs and proofs they have already seen.

The present verses carry evidences which clearly prove the veracity of the Qur'an and that it is the Divine Word.

The substance of what has been said in the first verse (114) is: The difference between you and me is in the case of my being a prophet and messenger of Allah. I claim it and you deny it. But, this case has already been decided by the Judge of judges in my favour in a way that the miracle of the Qur'an itself is more than sufficient a proof of the truth of my claim. This is the same Qur'an which has challenged the nations of the world to come forward - if they doubt its being the Word of Allah - and make a small Surah or 'Ayah to match this Word. Even the eloquent Arabs failed to meet this challenge. Then, there were those opposing Islam, Qur'an and the Prophet of Islam ﷺ enblock at the cost of their lives, properties and honour, even not one from among them rose with one single 'Ayah which would match the words of the miraculous Qur'an. Was this open miracle not good enough to make one accept the truth that a total Ummiyy who was never taught by anyone was reciting what had left Arabia and the world at large wondering? This is a case already decided in the Court of the Judge of all judges - that Muhammad ﷺ is a true Rasul of Allah and the Qur'an is the Kalam (Word) of Allah Jalla Sha'nuhu.

It was regarding this that it was said in the first verse (114): أَفَغَيْرَ‌ اللَّـهِ أَبْتَغِي حَكَمًا (So, is it someone apart from Allah that I should seek as judge). In other words, it means: ` Do you want that I should, after this decision (of Allah Ta` ala to reveal the Qur'an to me), go and look for a judge other than Him? This is impossible. Following that - given there are some particular qualities of the Holy Qur'an which are by themselves the proof of the Qur'an being true and the Word of Allah. For example, it was said: وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا (while He has sent down to you the Book with details) which describes four special perfections of the Qur'an, that is: (1) It has been sent down from Allah Ta ala; (2) It is perfect, miraculous, unchallenged and inimitable; (3) All matters of principle have been given in clear details; and (4) Before the Qur'an, the People of the Book, the Jews and the Christians knew for sure that the Qur'an is the true Word of Allah. Then, those who had regard for truth, said so while those who were hostile would not say so despite that they were sure about it.

After the description of these four qualities of the Holy Qur'an, the address is to the Holy Prophet ﷺ : فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِ‌ينَ (So, never be one of those who are suspicious). It means that in the presence of such clear proofs, there is no room for doubt. It is obvious that the Holy Prophet ﷺ was never one of those who were in doubt, nor he could be, as confirmed by his saying reported in Tafsir Ibn Kathir: "Neither I ever doubted, nor I ever asked." This tells us that, though in terms of the words, the address is to the Holy Prophet ﷺ but, in reality, the purpose is to make others hear it. That it has been ascribed to him is a manner in which the aim is to lay emphasis on and heighten the effect of the command - in the sense: ` when this has been said to the Holy Prophet ﷺ who would have the audacity to entertain any doubt?'

You are reading a tafsir for the group of verses 6:114 to 6:115

Rules about the sacrifice of animals were given in the Quran, it being specified where sacrificed animals might be eaten. There was also a ban on eating animals which had died of natural or other causes. On this some people commented, ‘The religion of Muslims is strange; they consider animals sacrificed by their hands as permitted and consider dead animals, i.e. those killed by God, as prohibited.’ In this statement there is no argument—only verbal gymnastics. But many people were deceived by it and started looking at Islam with suspicion. This always happens. In every age there are only a few people who can place matters in their true perspective. Many people become lost in a verbal labyrinth. They take illusory things to be real, only because these are described in beautiful words. But this is a world in which God has made Himself clear about all basic realities. So, going astray on the pretext of ignorance is not pardonable. God’s discourse is a clear touchstone by which every man can test all statements and ascertain whether they are mere verbal tricks or are based on facts. God has made true statements about all the essential matters of the past, present and future. He has shown the way of perfect justice in regard to all aspects of human relations. If a man is really serious, it is not at all difficult for him to know what is right and what is wrong. Only those whose thinking processes work under the influence of something other than God’s revelation will have doubts. For one who brings his thinking in line with Divine realities, there is no possibility of deviance of thought. Even after this Divine explanation, if a man goes astray, God knows his condition very well. He knows that person who, in order to maintain his status, attaches no significance to any reality beyond himself; that person whose bias has deprived him of any capacity to understand godly matters; that person who, due to his inclination for cheap display, pays no attention to the voice of Truth; that person who, being a prey to feelings of jealousy, remains a stranger to the Truth.