Back to Surah Al-Baiyinah

Tafsir of Surah Al-Baiyinah - Verse 4

Surah 98
Verse 4
8 verses
4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَتۡهُمُ ٱلۡبَیِّنَةُ

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 98:1 to 98:5

Which was revealed in Madina

The Messenger of Allah recited this Surah to Ubayy

Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that the Messenger of Allah said to Ubayy bin Ka`b,

«إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ»

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ

(Verily, Allah has commanded me to recite to you (Those who disbelieve from among the People of the Scripture.)) Ubayy said, "He (Allah) mentioned me by name to you" The Prophet replied,

«نَعَم»

(Yes.) So he (Ubayy) cried. Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi and An-Nasa'i all recorded this Hadith from Shu`bah.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Mentioning the Situation of the Disbelievers among the People of the Scripture and the Idolators

As for the People of the Scripture, they are the Jews and the Christians, and the idolators are the worshippers of idols and fire among the Arabs and the non-Arabs. Mujahid said, they are not going

مُنفَكِّينَ

(to leave) "Meaning, they will not be finished until the truth becomes clear to them." Qatadah also said the same thing.

حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

(until there came to them the Bayyinah.) meaning, this Qur'an. This is why Allah says,

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

(Those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, were not going to leave until there came to them the Bayyinah.) Then He explains what the Bayyinah is by His saying,

رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفاً مُّطَهَّرَةً

(A Messenger from Allah, reciting purified pages.) meaning, Muhammad and the Magnificent Qur'an he recites, which is written down among the most high gathering in purified pages. This is similar to Allah's statement,

فَى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ - مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ - بِأَيْدِى سَفَرَةٍ - كِرَامٍ بَرَرَةٍ

(In Records held in honor. Exalted, purified, in the hands of scribes (angels). Honorable and obedient.) (80:13-16) Then Allah says,

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

(Wherein are upright Books.) Ibn Jarir said, "Meaning in the purified pages are Books from Allah that are upright, just and straight. They have no mistakes in them because they are from Allah, the Mighty and Majestic."

The Differing only occurred after the Knowledge came

Allah says,

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

(And the People of the Scripture differed not until after there came to them the Bayyinah.) This is similar to Allah's statement,

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَاخْتَلَفُواْ مِن بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْبَيِّنَـتُ وَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

(And be not as those who divided and differed among themselves after the Bayyinat came to them. It is they for whom there is an awful torment.) (3:105) This refers to the people of those divinely revealed Scriptures that were sent down to the nations that were before us. After Allah established the proofs and evidences against them, they divided and differed concerning that which Allah had intended in their Scriptures, and they had many differences. This is like what has been reported in a Hadith that has many routes of transmission,

«إِنَّ الْيَهُودَ اخْتَلَفُوا عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَإِنَّ النَّصَارَى اخْتَلَفُوا عَلى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَسَتَفْتَرِقُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، كُلُّهَا فِي النَّارِ إِلَّا وَاحِدَة»

(Verily, the Jews differed until they became seventy-one sects. And verily, the Christians differed until they became seventy-two sects. And this Ummah will divide into seventy-three sects, and all of them will be in the Fire except one.) They said, "Who are they, O Messenger of Allah" He replied,

«مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَصْحَابِي»

((Those who are upon) what I and my Companions are upon.)

The Command of Allah was merely that They make their Religion solely for Him

Allah says,

وَمَآ أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ

(And they were commanded not, but that they should worship Allah, making religion purely for Him alone,) This is similar to Allah's statement,

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ

(And We did not send any Messenger before you but We revealed to him: La ilaha illa Ana.) (21:25) Thus, Allah says,

حُنَفَآءَ

(Hunafa') meaning, avoiding Shirk and being truly devout to Tawhid. This is like Allah's statement,

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ

(And Verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): "Worship Allah, and avoid the Taghut (false deities).") (16:36) A discussion of the word Hanif has already been mentioned previously and in Surat Al-An`am, so there is no need to repeat it here.

وَيُقِيمُواْ الصَّلَوةَ

(and perform Salah) And this is the best of the physical forms of worship.

وَيُؤْتُواْ الزَّكَوةَ

(and give Zakah,) This is doing good to the poor and the needy.

وَذَلِكَ دِينُ القَيِّمَةِ

(and that is the right religion.) meaning, the upright and just religion, or the nation that is straight and balanced.

Verse [ 4] وَمَا تَفَرَّ‌قَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ (And those who were given the Book did not disagree but after the Clear Proof came to them.) The verb tafarraqa here means 'to deny, reject or differ and disagree'. The verse means to say that the People of the Book had eagerly awaited the advent of a great Holy Prophet ﷺ about whom clear prophecies were found in their Scriptures, clear description of the Holy Prophet ﷺ was given, in that the Qur'an would descend upon him and it would be compulsory for them to obey and follow him, but when he appeared in fact, then instead of accepting him, they rejected him. The Qur'an points out that there was a complete agreement among the Jews and the Christians that the Final Messenger t will make his appearance, as in [ 2:89] وَكَانُوا مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُ‌وا "...while earlier, they used to seek help against those who disbelieved..." That is, the Torah had in several places foretold the coming of the Holy Prophet ﷺ . In fact, the Jews themselves used to tell the pagan Arabs that a new Prophet was soon to come who will vanquish them, and the Jews claimed that they would be with him, so they would be victorious. Further in [ 2:89] the Qur'an states فَلَمَّا جَاءَهُم مَّا عَرَ‌فُوا كَفَرُ‌وا بِهِ "...yet when there came to them that they did identify, they denied it... ". The phrase 'that they did identify' could refer to the 'Final Messenger' ﷺ or the 'new Divine Book [ the Qur'an ] ' or the 'religion of Truth'. The same theme runs through the verse under comment: Many people accepted the new Prophet ﷺ ، the new Book and the new religion in terms of the prophecies made in their revealed Scriptures, but a large number, especially the Christians, rejected them. It is a strange phenomenon that before his advent they believed in him without a single dissenting voice, but when he appeared as the Clear Proof, dissention arose and a large number rejected him while a small number believed in him.

Since this phenomenon was restricted to the People of the Book, it did not include the pagans, unlike verse [ 1] which includes the pagans also. Allah knows best!

You are reading a tafsir for the group of verses 98:4 to 98:8

The true religion of God is that according to which man should pray to and worship the one and only God; he should love and admire God from the bottom of his heart; he should consistently say his prayers and pay zakat (prescribed alms-giving). This is the real religion which comes from God. The best of all are those who adopt this correct religion and the worst are those who do not do so, or who devise another religion instead of the proper one and call the new religion the true religion.