Back to Surah Al-Anfal

Tafsir of Surah Al-Anfal - Verse 26

Surah 8
Verse 26
75 verses
26

وَٱذۡكُرُوۤا۟ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِیلࣱ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن یَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَیَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.

Scholarly Interpretations(3)

|

Reminding Muslims of Their previous State of Weakness and Subjugation which changed into Might and Triumph

Allah, the Exalted, reminds His believing servants of His blessings and favors on them. They were few and He made them many, weak and fearful and He provided them with strength and victory. They were meek and poor, and He granted them sustenance and livelihood. He ordered them to be grateful to Him, and they obeyed Him and implemented what He commanded.

When the believers were still in Makkah they were few, practicing their religion in secret, oppressed, fearing that pagans, fire worshippers or Romans might kidnap them from the various parts of Allah's earth, for they were all enemies of the Muslims, especially since Muslims were few and weak. Later on, Allah permitted the believers to migrate to Al-Madinah, where He allowed them to settle in a safe resort. Allah made the people of Al-Madinah their allies, giving them refuge and support during Badr and other battles. They helped the Migrants with their wealth and gave up their lives in obedience of Allah and His Messenger . Qatadah bin Di`amah As-Sadusi commented,

وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى الاٌّرْضِ

(And remember when you were few and were reckoned weak in the land,)

"Arabs were the weakest of the weak, had the toughest life, the emptiest stomachs, the barest skin and the most obvious misguidance. Those who lived among them lived in misery; those who died went to the Fire. They were being eaten up, but unable to eat up others! By Allah! We do not know of a people on the face of the earth at that time who had a worse life than them. When Allah brought Islam, He made it dominant on the earth, thus bringing provisions and leadership for them over the necks of people. It is through Islam that Allah granted all what you see, so thank Him for His favors, for your Lord is One Who bestows favors and likes praise. Verily, those who thank Allah enjoy even more bounties from Him."

The second verse (26) also mentions several things which could make Divine injunctions easy on them. To pursuade them towards the option of obedience to Allah, Muslims have been reminded of their past weakness and of how Allah has blessed them with power and confidence by changing surrounding conditions through His grace and mercy. The text says:

وَاذْكُرُ‌وا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْ‌ضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِ‌هِ وَرَ‌زَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ ﴿26﴾

And remember when you were few in number, oppressed on the earth, fearing that the people would snatch you away. Then, He gave you shelter and fortified you with His support and provided you with good things, so that you may be grateful - 26.

In this verse, Muslims are being asked to remember the conditions they were facing in Makkah during the pre-Hijrah period following which they were given the finest sanctuary at Madinah. Not only that, they were also blessed with Divine support, power and victory over adversaries, as well as assets of great value. Then, towards the end of the verse, it was said: لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ (so that you may be grateful). It means that the purpose behind this great transformation of conditions around them supported by the flow of Divine blessings was to give them an opportunity to show their gratefulness as obedient servants of Allah, for the finest demonstration of gratefulness, in the real sense, comes through nothing but obedience to what Allah commands them to do.

You are reading a tafsir for the group of verses 8:26 to 8:28

In Makkah, Muslims were in a state of helplessness. They were always in fear of being uprooted at any time. They were like a weakling who is oppressed in every way and denied even his legitimate rights. At last the way to Madinah opened for them. They were given the opportunity to go to Madinah, form a centre of their own there and live in freedom and with respect in that atmosphere. This providing of easy circumstances after difficulties is meant to infuse feelings of gratefulness in man. When a man’s living conditions reach the point where he feels himself helpless, at that time suddenly God’s help appears and everything changes for the better. It happens in this way so that man should firmly believe that whatever happened was at the behest of God, and on the basis of this realisation, he should be overflowing with gratitude for the Grace of God. Man embraces faith in God and His Prophet. In this way, he vows that he will tread the path of God and His Prophet. But, while adopting the way of Faith, the compulsions of his property and children come in the way. Then, he shuns the requirements of Faith and gives all his attention to property and children. This is an open betrayal of his pledge of Faith. The gravity of this betrayal becomes painfully obvious when it is realised that the things for which man betrays God are in themselves gifts from God. What are a man’s property and his children? Are they not gifts from God? They are a trust given by God to his subject. The best use of this trust is that when its Donor wants it, it should be willingly surrendered to Him. But when God exhorts the people to rise and strive with all their might in the cause of His religion, they make an excuse of that very trust of God which they should have sacrificed for God’s religion and thus fulfilled their pledge of Faith to Him. In this way, after being on the verge of success, they add their names to the list of failures. An action becomes a crime in the eyes of God only when it is perpetrated in the full knowledge that it is wrong. If a deed is clearly wrong, yet the doer of that deed refuses to desist, he shall have to face serious consequences. This is because willfully repeating a wrong action amounts to flouting God’s will. God can never forgive such extreme behaviour.