Back to Surah At-Talaq

Tafsir of Surah At-Talaq - Verse 9

Surah 65
Verse 9
12 verses
9

فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا

And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 65:8 to 65:11

Punishment for defying Allah's Commandments

Allah the Exalted threatens those who defy His commands, deny His Messengers and contradict His legislation, by informing them of the end that earlier nations met who did the same,

وَكَأِيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ

(And many a town revolted against the command of its Lord and His Messengers;) meaning, they rebelled, rejected and arrogantly refused to obey Allah and they would not follow His Messengers,

فَحَاسَبْنَـهَا حِسَاباً شَدِيداً وَعَذَّبْنَـهَا عَذَاباً نُّكْراً

(and We called it to a severe account, and We shall punish it with a horrible torment.) meaning, horrendous and terrifying,

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا

(So it tasted the evil result of its affair,) meaning, they tasted the evil consequences of defiance and they regretted their actions when regret does not avail,

وَكَانَ عَـقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراًأَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً

(and the consequence of its affair was loss. And Allah has prepared for them a severe torment.) means, in the Hereafter, added to the torment that was sent down on them in this life. Allah the Exalted said, after mentioning what happened to the disbelieving nations,

فَاتَّقُواْ اللَّهَ يأُوْلِى الأَلْبَـبِ

(So have Taqwa of Allah, O men of understanding,) meaning, `O you who have sound understanding, do not be like them because if you do, you will suffer what they suffered, O people of comprehension,'

الَّذِينَ ءَامَنُواْ

(who believe) meaning, in Allah and His Messengers,

قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْراً

(Allah has indeed sent down to you a Reminder.) meaning, this Qur'an. Allah also said,

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ

(Verily, We, it is We Who have sent down the Dhikr and surely, We will preserve it.) (15:9)

The Qualities of the Messenger

Allah's statement,

رَّسُولاً يَتْلُو عَلَيْكُمْ ءَايَـتِ اللَّهِ مُبَيِّنَـتٍ

(A Messenger, who recites to you the Ayat of Allah containing clear explanations,) Some said that the Messenger is the subject of what is being sent as a reminder because the Messenger is the one that conveys the Dhikr. Ibn Jarir said that what is correct is that the Messenger explains the Dhikr. This is why Allah the Exalted said here,

رَّسُولاً يَتْلُو عَلَيْكُمْ ءَايَـتِ اللَّهِ مُبَيِّنَـتٍ

(A Messenger, who recites to you the Ayat of Allah containing clear explanations,) meaning, plain and apparent. The statement of Allah;

لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ مِنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ

(that He may take out those who believe and do righteous good deeds, from the darkness to the light.) Allah's is like saying;

كِتَابٌ أَنزَلْنَـهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ

(A Book which We have revealed unto you in order that you might lead mankind out of darkness) (14:1), and,

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ ءامَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ

(Allah is the Guardian of those who believe. He brings them out from darkness into light.) (2:257) meaning, out of the darkness of disbelief and ignorance into the light of faith and knowledge. Allah the Exalted called the revelation that He has sent down, light, on account of the guidance that it brings. Allah also called it Ruh, in that, it brings life to the hearts,

وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا الْكِتَـبُ وَلاَ الإِيمَـنُ وَلَـكِن جَعَلْنَـهُ نُوراً نَّهْدِى بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ

(And thus We have sent to you Ruh of our command. You knew not what is the book, nor what is faith But We have made it a light wherewith we guide whosoever of Our servants We will. And verily, you are indeed guiding to the straight path.) (42:52) Allah's statement,

وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـلِحاً يُدْخِلْهُ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقاً

(And whosoever believes in Allah and performs righteous good deeds, He will admit him into Gardens under which rivers flow, to dwell therein forever. Allah has indeed granted for him an excellent provision.) was explained several times before, and therefore, we do not need to repeat its explanation here. All the thanks and praises are due to Allah.

You are reading a tafsir for the group of verses 65:8 to 65:9

Commentary

فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرً‌ا (so We called them to a severe account, and punished them with an evil punishment...65:8). The severe account and evil punishment of nations mentioned in this verse refers to what will happen in the Hereafter. However, the past tense has been employed presumably to indicate the occurrence of these events is as certain as if it has already been materialised. [ Ruh ]. The other possibility is that the hisab or 'account' in this context does not refer to interrogation, but to the determination of punishment, (in which case it may refer to the punishment faced by the infidels right here in this world.) Another possibility is that the 'severe account' will though take place in the Hereafter, it has already been recorded and is being recorded on daily basis in the ledger of deeds and is therefore described as 'called them to a severe account'. In this interpretation, the 'punishment' refers to the past nations who were destroyed by Divine punishment in this world because they defied Allah's and His Messengers' commandments. In this case, only the next statement أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا (Allah has prepared for them a severe punishment...10) would refer to the terrible punishment of the Hereafter.

You are reading a tafsir for the group of verses 65:8 to 65:10

‘So, fear God, O men of understanding.’ This statement indicates that the fountainhead of piety (taqwa) is the mind. Only by using his wisdom and consciousness does a man achieve that status which is called (taqwa) in the Islamic law.