Back to Surah Al-Ahqaf

Tafsir of Surah Al-Ahqaf - Verse 16

Surah 46
Verse 16
35 verses
16

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَیِّـَٔاتِهِمۡ فِیۤ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یُوعَدُونَ

Those are the ones from whom We will accept the best of what they did and overlook their misdeeds, [their being] among the companions of Paradise. [That is] the promise of truth which they had been promised.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 46:15 to 46:16

Allah's Advice about the Parents

After mentioning that one must confess His Oneness, worship Him with sincerity, and remain upright in obeying Him, Allah follows that by giving instructions regarding the parents. These appear together in many places of the Qur'an, such as Allah's saying,

وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّـهُ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً

(Your Lord has decreed that you worship none but Him, and that you be dutiful to your parents.) (17:23) Allah says,

أَنِ اشْكُرْ لِى وَلِوَلِدَيْكَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ

(Be grateful to Me and to your parents. Unto Me is the final destination.) (31:14) There are many other Ayat like this as well. Here Allah says,

وَوَصَّيْنَا الإِنسَـنَ بِوَلِدَيْهِ إِحْسَـناً

(And We have enjoined on man to be dutiful and kind to his parents.) (46:15) meaning, `We have commanded him to treat them well and show compassion towards them. Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Sa`d bin Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, that his mother said to him: "Hasn't Allah commanded that you obey your parents Then I will not eat any food or drink any drink until you disbelieve in Allah." Thus she stubbornly abstained from eating and drinking, until they had to open her mouth with a stick. Then this Ayah was revealed,

وَوَصَّيْنَا الإِنسَـنَ بِوَلِدَيْهِ إِحْسَـناً

(And We have enjoined on man to be dutiful and kind to his parents. ) This was also recorded by Muslim and the Sunan compilers, except for Ibn Majah. Allah continues,

حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً

(His mother bears him with hardship.) which means that the mother suffers hardship because of her child, such as fatigue, sickness, vomiting, heaviness, distress, and other forms of hardship that the pregnant women suffer.

وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً

(And she delivers him with hardship.) meaning, she also delivers him with hardship, suffering the pains of labor and their severity.

وَحَمْلُهُ وَفِصَـلُهُ ثَلاَثُونَ شَهْراً

(And (the period of) his gestation and weaning is thirty months,) `Ali, may Allah be pleased with him, used this Ayah along with the following two Ayat to prove that the minimum period of pregnancy (gestation) is six months:

وَفِصَالُهُ فِى عَامَيْنِ

(And his weaning is in two years.) (31:14) and

وَالْوَلِدَتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَـدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ

(The mothers suckle their children two complete years -- for those who desire to complete the term of suckling. ) (2:233) This is a strong and valid conclusion, and it was approved by `Uthman and a number of the Companions. Muhammad bin Ishaq bin Yasar narrated from Ba`jah bin `Abdullah Al-Juhani that a man from his tribe (Juhaynah) married a woman from Juhaynah. She delivered a baby after six months. So her husband went to `Uthman, may Allah be pleased with him, and told him about that. Thus, `Uthman summoned her. When she was getting dressed, her sister started crying. She asked her: "Why do you cry By Allah, no one has ever approached me (for sexual relations) of Allah's creation except him (my husband). So let Allah decree (for me) as He wills." When she was brought before `Uthman, he commanded that she be stoned to death (for adultery). `Ali heard of this, came to `Uthman, and said: "What are you doing" He (`Uthman) said: "She delivered after six months! Can this ever happen" `Ali, may Allah be pleased with him, said: "Don't you read the Qur'an" He said: "Yes, of course!" He (`Ali) then said: `Haven't you heard Allah's saying,

وَحَمْلُهُ وَفِصَـلُهُ ثَلاَثُونَ شَهْراً

(and his gestation and weaning is thirty months), and;

حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ

( two complete years) (2:233) (Subtracting the two numbers) we are only left with six months." `Uthman, may Allah be pleased with him, said: "By Allah, I did not see that! Bring the woman back." But they found that she had already been killed. Ba`jah continued: "By Allah, no two crows and no two eggs are more similar than that child turned out to be to his father! When his father saw that he said, `By Allah! This is my son without any doubt.' Later on, Allah afflicted him with a skin abscess in his face (because of his false accusation to his wife). It kept eating him up until he died." Ibn Abi Hatim related from his father that Farwah bin Abi Al-Maghra' told them that `Ali bin Mushir narrated to them from Dawud bin Abi Hind, who narrated from `Ikrimah that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "When a woman delivers after nine months, the baby will only need twenty-one months of suckling. When she delivers after seven months, the baby will need twenty-three months of suckling. When she delivers after six months, the baby will need two full years of suckling, because Allah says,

وَحَمْلُهُ وَفِصَـلُهُ ثَلاَثُونَ شَهْراً حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ

(and his gestation and weaning is thirty months, till when he attains full strength)." meaning, he becomes strong, youthful, and attains full ability.

وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً

(and reaches forty years,) meaning, his complete intellect, understanding, and patience reach the level of maturity. It has also been said that usually one will not change his ways once he reaches the age of forty.

قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِى

(he says: "My Lord! Grant me the power and ability) meaning, `inspire me.'

أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِى أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَى وَالِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـلِحاً تَرْضَـهُ

(that I may be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents, and that I may do righteous good deeds, such as please You,) meaning, in the future.

وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِى

(and make my offspring good.) meaning, my offspring and descendants.

إِنَّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ الْمُسْلِمِينَ

(Truly, I have turned to You in repentance, and truly, I am one of the Muslims.) This contains an instruction for anyone who reaches forty years of age to renew his repentance and turn to Allah with strong resolution. Allah then says,

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيْئَـتِهِمْ فِى أَصْحَـبِ الْجَنَّةِ

(Those are the ones from whom We shall accept the best of what they did and overlook their evil deeds. (They shall be) among the dwellers of Paradise.) meaning, those to whom applies the above description -- those who repent to Allah, turn back to Him, and rectify their shortcomings through repentance and seeking forgiveness - those are the ones from whom We will accept the best of what they did and overlook their evil deeds. Many of their errors will be forgiven and Allah will accept from them a modest amount of deeds.

فِى أَصْحَـبِ الْجَنَّةِ

(among the dwellers of Paradise.) which means that they will be among the dwellers of Paradise. That is Allah's ruling concerning them, as He has promised for those who repent and turn to Him. Thus, He says,

وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ

(That is the promise of truth that they had been promised.)

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ (Such are the people from whom we accept the best of what they did and overlook their evils.... - 46:16) This, too, is a general rule, and if the verse was revealed with reference to Sayyidna Abu Bakr ؓ ، then he would be the first to be included in its generality. A quotation from Sayyidna ‘Ali ؓ which is given below also indicates that sense of the verse is general. Ibn Kathir has reported the narration of Muhammad Ibn Hatib (رح) that once he was with Sayyidna ‘Ali ؓ along with some other persons who blamed Sayyidna ` Uthman ؓ for some wrong-doings. There upon Sayyidna ‘Ali ؓ said:

کان عثمان ؓ تعالیٰ عنہ من الّذین قال اللہ تعالیٰ فیھم اُولٰٓیٔکَ الَّذینَ نَتَقَبَّل عنھُم اَحسَن مَا عَمِلُواونَتَجَاوَزُ عن سَیِّاٰتِھِم فِی اَصحابِ الجَنَّنۃِ وَعدَ الصِّدقِ الَّذِی کَانُوا یُوعَدُونَ ۔ قال واللہ عثمان واصحاب عثمان ؓ تعالیٰ عنہم ، قالھا ثلاثا۔ (ابن کثیر)

(` Uthman was one of those people about whom Allah Ta’ ala has said: "Such are the people from whom We accept the best of what they did, and overlook their evils, (so they will be) among the people of Paradise according to the true promise that was made to them." (46:16) I swear by Allah that ` Uthman and his companions were examples of this verse." Sayyidna ` Ali ؓ repeated this three times.

You are reading a tafsir for the group of verses 46:15 to 46:16

Human procreation takes place through a father and a mother who nurture their offspring through infancy to adulthood. This is, so to say, the natural system of man’s training, which ensures that he develops a keen consciousness of his duties towards human beings along with the feeling that he must acknowledge the grace of his Benefactor and discharge his duties towards Him. This feeling teaches a man two things: firstly, to honour his pledges towards other men and, secondly, to fulfill important obligations to God, the Creator and Lord. Those who learn a lesson from Nature, the great teacher, who activate their sense of moral awareness to the extent that they properly identify and appropriately fulfill their duties towards all, ranging from their parents right up to God, are the ones who will be treated as deserving of the eternal Grace of God in the Hereafter.