Back to Surah Sad

Tafsir of Surah Sad - Verse 85

Surah 38
Verse 85
88 verses
85

لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 38:71 to 38:80

The Story of Adam and Iblis

Allah mentions this story in Surat Al-Baqarah, at the beginning of Surat Al-A`raf, in Surat Al-Hijr, Al-Isra', Al-Kahf and here. Before creating Adam, peace be upon him, Allah told the angels that He was going to create a human being from sounding clay of altered smooth black mud. He told them that when He finished creating and forming him, they were to prostrate to him as a sign of honor and respect, and out of obedience to the command of Allah, may He be exalted. All of the angels obeyed this command except for Iblis, who was not one of them. He was one of the Jinn, and his nature betrayed him at his time of greatest need. He refused to prostrate to Adam, and he disputed with his Lord about him, claiming that he was better than Adam, because he was created from fire while Adam was created from clay, and fire was better than clay, or so he said. He made a mistake by doing this, and he went against the command of Allah, thus committing the sin of disbelief. So Allah exiled him, humiliated him, and cast him out of His mercy and His sacred Presence, and called him "Iblis" symbolizing that he had Ablasa min Ar-Rahmah (despaired of mercy) -- that there was no hope for him of mercy. He cast him down from the heavens, disgraced and rejected, to the earth. Iblis asked Allah to give him a reprieve until the Day of Resurrection, so the Forbearing One, Who does not hasten to punish those who disobey Him, gave him a reprieve. When he knew that he was safe from destruction until the Day of Resurrection, he rebelled and transgressed.

فَبِعِزَّتِكَ لأغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَإِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

(Iblis said: "By Your might, then I will surely mislead them all, except Your true servants amongst them.") This is like the Ayat:

أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً

(Iblis said: "See this one whom You have honored above me, if You give me respite until the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring all but a few!") (17:62). These few are the ones who are excepted in another Ayah, which is:

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً

(Verily, My servants -- you have no authority over them. And All-Sufficient is your Lord as a Guardian.) (17:65)

قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ

لاّمْلاّنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

((Allah) said: "The truth is -- and the truth I say that I will fill Hell with you and those of them (mankind) that follow you, together.") Some of them, including Mujahid, read this as meaning, "I am the Truth and the truth I say." According to another report narrated from Mujahid, it means, "The truth is from Me and I speak the truth." Others, such as As-Suddi, interpreted it as being an oath sworn by Allah. This Ayah is like the Ayat:

وَلَـكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنْى لاّمْلأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

(but the Word from Me took effect, that I will fill Hell with Jinn and mankind together.) (32:13), and

قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاءً مَّوفُورًا

((Allah) said: "Go, and whosoever of them follows you, surely, Hell will be the recompense of you (all) - an ample recompense.) (17:63).

You are reading a tafsir for the group of verses 38:75 to 38:84

In verse 75, it was said: لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ (what I created with My hands...):

Here, it is about Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) that Allah Ta’ ala has said that it is He who had created him with His hands. There is a consensus among the majority of the Muslim Ummah that "hands" do not mean that Allah Ta’ ala has hands as human being do. The reason is that Allah Ta’ ala is absolutely pure and free from the need of body or its active limbs. Therefore, it means the power and control of Allah Ta’ ala and that the word: یَد (yad: hand) is commonly used in the Arabic language in the sense of power - for example, it was said: بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ (in whose hand lies the marriage tie - 2:237). Therefore, the verse means: 'I created 'Adam with My power.' For that matter, everything in this universe owes its creation to nothing but Divine power. But, when Allah Ta’ ala intends to manifest the particular sublimity of something, He would specially attribute it to Himself, for instance, by such attribution the Ka'bah becomes Baytullah, the House of Allah; the she-camel of Sayyidna Salih نَاقۃُ اللہ 'nagatullah', the She-Camel of Allah; and Sayyidna ` Isa ' (علیہ السلام) - 'kalimatullah,' 'the Word of Allah' or 'ruhullah,' 'the Spirit of Allah.' Here too, this attribution has been introduced there to enhance the grace of Sayyidna 'Adam (Qurtubi)l

1\. This interpretation is based on the line adopted by some theologians. The others are of the view that the word 'yad' (hand) used for Allah does not refer to a limb like the hand of human beings. It is rather an attribute of Allah Ta ala, the exact nature of which is unknown. The third view is of some other elders who abstain from indulging in the interpretation of such expressions and prefer to keep silent about them, and leave their exact meaning to Allah Ta ala. Muhammad Taqi Usmani.

You are reading a tafsir for the group of verses 38:84 to 38:88

One basic virtue of a preacher is that he does not demand any remuneration from his hearers. Another is that he does not raise any material issues between them and himself. The call of the Quran is the call of the Hereafter. Therefore, if a man, on the one hand, gives the call of the Hereafter and of the Quran and, on the other, runs a campaign for material gain, then he figures as an insincere person. And who will pay attention to the pleadings of a person who has proved himself to be insincere? Similarly, a preacher does not make statements concocted by himself. He simply passes on whatever he has received from God. Masruq Tabi‘i (a contemporary of the Prophet’s Companions) recounts a tradition of ‘Abdullah ibn Mas‘ud who said, ‘O, people! One who knows should talk, and one who does not know should simply say that God knows better. He will seem wise if he states that God knows better (with regard to things which he does not know), because God said to his Prophet, ‘Say, no reward do I ask of you for this, nor am I a pretender.’ (Tafsir ibn Kathir, vol. IV, p. 44 ). Similarly, it is also required of the preacher of truth to present his call in the shape of well-meaning advice. His discourse should be that of a well-wisher and should not be in the nature of debate or polemics.