Back to Surah Sad

Tafsir of Surah Sad - Verse 34

Surah 38
Verse 34
88 verses
34

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمَـٰنَ وَأَلۡقَیۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِیِّهِۦ جَسَدࣰا ثُمَّ أَنَابَ

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 38:34 to 38:40

How Allah tested Sulayman then made Things easy for Him

Allah says,

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـنَ

(And indeed, We tried Sulayman) meaning, `We tested him.'

وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَداً

(and We placed on his throne Jasad (a body)).

ثُمَّ أَنَابَ

(and he returned.) means, after this test, he turned back to Him and asked for forgiveness and to be given a kingdom such as shall not belong to any other after him.

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكاً لاَّ يَنبَغِى لاًّحَدٍ مِّن بَعْدِى إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

(He said: "My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to any other after me. Verily, You are the Bestower.") Some of them said, "No one after me will have the right to ask Allah for such a kingdom." This is the apparent meaning from the context of the Ayah, and several Hadiths with a similar meaning have been narrated from the Messenger of Allah ﷺ. In his Tafsir of this Ayah, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Prophet said:

«إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَيَّ الْبَارِحَةَ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا لِيَقْطَعَ عَلَيَّ الصَّلَاةَ فَأَمْكَنَنِي اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ، وَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى سَارِيَةٍ مِنَ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتْى تُصْبِحُوا،وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ:

رَبِّ اغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكاً لاَّ يَنبَغِى لاًّحَدٍ مِّن بَعْدِى»

(An `Ifrit from among the Jinn came and bothered me last night- or he said something similar -Trying to stop me from praying. Allah enabled me to overpower him, and I wanted to tie him to one of the pillars in the Masjid so that you could see him this morning. Then I remembered what my brother Sulayman said, (My Lord! Forgive me and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to any other after me)) Rawh said, "so he let him go, humiliated." ) This was also recorded by Muslim and An-Nasa'i. In his Sahih, Muslim recorded that Abu Ad-Darda', may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ stood up to pray and we heard him say, r

«أَعُوذُ بِاللهِ مِنْك»

(I seek refuge with Allah from you.) Then he said,

«أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ الله»

(I curse you with the curse of Allah.) three times, and he stretched out his hand as if he was reaching out to take something. When he finished his prayer, we said, `O Messenger of Allah, we heard you say something in your prayer which we have never heard you say before, and we saw you stretching out your hand.' He said:

«إِنَّ عَدُوَّ اللهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قُلْتُ: أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللهِ التَّامَّةِ، فَلَمْ يَتَأَخَّرْ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَرَدْتُ أَنْ آخُذَهُ،وَاللهِ لَوْلَا دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ لَأَصْبَحَ مُوثَقًا، يَلْعَبُ بِهِ صِبْيَانُ أَهْلِ الْمَدِينَة»

(The enemy of Allah Iblis came with a flame of fire to throw in my face, so I said, "I seek refuge with Allah from you" three times, then I said, "I curse you with the complete curse of Allah," but he did not back off. I said it three times. Then I wanted to seize him. By Allah, if it were not for the words of our brother Sulayman, he would have been chained up and he would have become a plaything for the children of the people of Al-Madinah.)" Allah says:

فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

(So, We subjected to him the wind; it blew gently by his order wherever he willed.) Al-Hasan Al-Basri, may Allah have mercy on him, said, "When Sulayman, peace be upon him, slaughtered the horses out of anger for the sake of Allah, Allah compensated him with something better and swifter, the wind whose morning was a month's (journey), and its afternoon was a month's (journey)."

حَيْثُ أَصَابَ

(wherever he willed.) means, wherever in the world he wanted.

وَالشَّيَـطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ

(And also the Shayatin, from every kind of builder and diver,) means, among them were some whom he used to build high rooms, images, basins as large as reservoirs, and cauldrons fixed (in their places), and other difficult tasks which humans were unable to do. And there was another group, who dived into the sea recovering pearls, jewels and other precious things which cannot be found anywhere else.

وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

(And also others bound in fetters.) means, tied up in chains. These were the ones who had rebelled and refused to work, or else their work was bad and they were wrongdoers.

هَـذَا عَطَآؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

(Allah said to Sulayman: "This is Our Gift, so spend you or withhold, no account will be asked of you.") means, `this that We have given to you of kingship and perfect power, as you asked for, you may give to whomsoever you wish and deny to whomsoever you wish, and you will not be brought to account. Whatever you do is permissible for you, so however you judge, it will be right.' It was reported in the Two Sahihs that when the Messenger of Allah ﷺ was given the choice between being a servant and a Messenger -- who does what he is commanded to do and distributes things among the people as Allah commands him to do -- or being a Prophet and a king, who can give to whomever he wishes and withhold from whomever he wishes without being held accountable for anything, he chose the former. He consulted with Jibril, peace be upon him, who said, "Be humble." So he chose the former because it has a greater value before Allah and brings a higher status in the Hereafter, even though the second option, prophethood combined with kingship, is also a great thing both in this world and in the Hereafter, when Allah tells us what He gave to Sulayman, peace be upon him, in this world, He tells us that he will have a great share with Allah on the Day of Resurrection. He says:

وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَـَابٍ

(And verily, for him is a near access to Us, and a good (final) return.) meaning, in this world and the Hereafter.

Commentary

In this verse, Allah Ta’ ala has mentioned yet another test of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) with a simple statement saying that, during this test, some body, or part of it, was put on the throne of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) . As for what that body was and what its placement on the throne means and how it was a test, these details are not available in the noble Qur'an, nor are they proved from any Sahih Hadith. Therefore, some authentic commentators, for instance, Ibn Kathir seems to incline to the approach that anything the Qur'an has left ambiguous should be left as is, without having to dig into its details. One should simply believe this much that Allah Ta ala had put Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) to some test after which he turned to Allah more than before - and the real purpose of the Qur'an stands accomplished by saying that which has already been said.

Still, some commentators have tried to go after the details of this test, and have come up with several probabilities in this connection. Some of these probabilities happen to have been extracted exclusively from Judaic narrations. For example, the story that secret of the power of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) was in his ring. On a certain day, the Satan got hold of his ring, and ended up sitting on the throne of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) as the ruler looking like him. Forty days later, that ring of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) was retrieved from the belly of a fish. After that, he regained his authority as the ruler once again. This narrative annexed with additional tales appears in several books of Tafsir. But, Hafiz Ibn Kathir, after identifying all such narratives as Judaic reports, writes in his Tafsir:

"There is a group among the people of the Book that does not believe in Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) as a prophet. Therefore, it is obvious, all these false tales have been forged by them" - Tafsir Ibn Kathir, p. 36, v. 4.

Hence, labeling narratives of this nature as being the Tafsir of this Qur'anic verse is not correct by any standard.

There is another event relating to Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) that finds mention in the Sahih of al-Bukhari and elsewhere too. Finding some parts of this event resembling the text of this verse, some commentators have declared it to be the Tafsir of this verse. The gist of the event is that once Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) confided as to when he would go to his wives, each of them would give birth to a boy who will carry out Jihad in the way of Allah. But, while verbalizing his thought, he forgot to say: Insha'Allah (If Allah wills) Allah Ta’ ala did not like this slip coming from his great prophet, and He proved this claim of his as false as only one out of all his wives gave birth to a still child that had one side missing.

Some commentators have applied the anatomy of this event on this verse, and have said that the expression: 'threw or put the body or its part on the throne' means that some attendant of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) brought this body of the baby, and put it on the throne. Thereupon, Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) got alerted, and he realized that it was the consequence of not saying: Insha'Allah on his part. Accordingly, he turned to Allah and sought forgiveness for this slip.

Discerning commentators like Qadi Abu-s-Sa` ad, ` Allamah 'Alusi and others have followed this Tafsir. Maulana Ashraf Thanavi (رح) has also gone by it in his Tafsir Bayan-ul-Qur'an. But, the reality is that even this event cannot be called the Tafsir of this verse in a certain manner for the reason that no Hadith narration that mentions this event has any indication that the Holy Prophet ﷺ has ever mentioned it as part of his explanation of the verse under study. Even Imam Bukhari (رح) has reported this Hadith in his Kitab-ul-Jihad, Kitab-ul-Anbiya', Kitab-ul-Ayman wa-n-Nudhar and elsewhere with various versions, but he has not mentioned it under the head of the Tafsir of Surah Sad anywhere in his Kitabu-t-Tafsir. In fact, he has reported another narration under the verse: وَهَبْ لِي مُلْكًا (bless me with a kingdom - 38:35) (which follows immediately next to the verse under discussion here) and has not made any mention of this Hadith. This shows that, even in the sight of Imam Bukhari وَهَبْ لِي مُلْكًا ، this particular event is not a Tafsir of the verse under study. Instead, this too, like the several other events relating to the noble prophets described by the Holy Prophet ﷺ ، is a separate event that does not necessarily have to be the Tafsir of one or the other verse.

A third Tafsir is credited to Imam Razi and some others. According to this Tafsir, once Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) became very sick. He grew so weak because of it that, at the time he was brought in to sit on the throne, he gave the impression of a body without the soul. Later, Allah Ta’ ala enabled him to get well. At that time, he turned to Allah, expressed his gratitude before Him, sought His forgiveness - and along with all that, also prayed for an unmatched kingdom for himself in the future.

But, this Tafsir too is simply conjectural. It also does not carry much congruence with the words of the noble Qur'an, and there is no proof for it from any Hadith narration as well.

The reality is that there is no source with us to find out the certain details of the event alluded to in the verse under study - nor are we duty-bound to go about finding it. Therefore, we have zero in our faith on this much that Allah Ta’ ala had put Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) to a certain test after which his passion to return to Allah came out stronger than ever before - and that the real purpose of the Qur'an in mentioning this event is to invite all human beings to turn to Allah like Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) as and when they face any distress or trial. As for the details of the test and trial of Sayyidna Sulayman (علیہ السلام) ، let these be entrusted with Allah. Allah knows best.

You are reading a tafsir for the group of verses 38:34 to 38:35

Every human being is liable to err. But, for the pious and righteous subjects of God, a wrongful act leads to great virtue, because after the misdeed, they turn towards their Lord with much more devotion and thus become entitled to a much better reward. On one occasion, Solomon made an error in judgement which required an interpretation and making a decision. When the truth dawned on him, he turned towards God with the utmost devotion. Almighty God forgave him and in addition gave him the reward of a great empire; He also gave him such extraordinary powers as no other man had ever enjoyed.