Back to Surah An-Naml

Tafsir of Surah An-Naml - Verse 39

Surah 27
Verse 39
93 verses
39

قَالَ عِفۡرِیتࣱ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِیكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّی عَلَیۡهِ لَقَوِیٌّ أَمِینࣱ

A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 27:38 to 27:40

How the Throne of Bilqis was brought in an Instant

Muhammad bin Ishaq reported from Yazid bin Ruman: "When the messengers returned with word of what Sulayman said, she said: `By Allah, I knew he was more than a king, and that we have no power to match him, and that we can gain nothing by being stubborn with him. So, she sent word to him saying: "I am coming to you with the leaders of my people to see what you will instruct us to do and what you are calling us to of your religion." Then she issued commands that her throne, which was made of gold and inlaid with rubies, chrysolite and pearls, should be placed in the innermost of seven rooms, one within the other, and all the doors should be locked. Then she told her deputy whom she was leaving in charge, "Take care of my people and my throne, and do not let anyone approach it or see it until I come back to you." Then she set off to meet Sulayman with twelve thousand of her commanders from the leaders of Yemen, under each of whose command were many thousands of men. Sulayman sent the Jinn to bring him news of her progress and route every day and night, then when she drew near, he gathered together the Jinns and humans who were under his control and said:

يأَيُّهَا الْمَلأ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ

(O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience (as Muslims))."

قَالَ عِفْرِيتٌ مِّن الْجِنِّ

(An `Ifrit from the Jinn said: ) Mujahid said, "A giant Jinn." Abu Salih said, "It was as if he was a mountain."

أَنَاْ ءَاتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ

(I will bring it to you before you rise from your place.) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Before you get up from where you are sitting." As-Suddi and others said: "He used to sit to pass judgements and rulings over the people, and to eat, from the beginning of the day until noon."

وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ

(And verily, I am indeed strong and trustworthy for such work.) Ibn `Abbas said: "Strong enough to carry it and trustworthy with the jewels it contains. Sulayman, upon him be peace, said, "I want it faster than that." From this it seems that Sulayman wanted to bring this throne as a demonstration of the greatness of the power and authority that Allah had bestowed upon him and the troops that He had subjugated to him. Power such as had never been given to anyone else, before or since, so that this would furnish proof of his prophethood before Bilqis and her people, because this would be a great and wondrous thing, if he brought her throne as if he were in her country, before they could come to it, although it was hidden and protected by so many locked doors. When Sulayman said, "I want it faster than that,

قَالَ الَّذِى عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَـبِ

(One with whom was knowledge of the Scripture said: ) Ibn `Abbas said, "This was Asif, the scribe of Sulayman." It was also narrated by Muhammad bin Ishaq from Yazid bin Ruman that he was Asif bin Barkhiya' and he was a truthful believer who knew the Greatest Name of Allah. Qatadah said: "He was a believer among the humans, and his name was Asif."

أَنَاْ ءَاتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ

(I will bring it to you within the twinkling of an eye!) Meaning, lift your gaze and look as far as you can, and before you get tired and blink, you will find it before you. Then he got up, performed ablution and prayed to Allah, may He be exalted. Mujahid said: "He said, O Owner of majesty and honor." When Sulayman and his chiefs saw it before them,

قَالَ هَـذَا مِن فَضْلِ رَبِّى

(he said: "This is by the grace of my Lord...") meaning, `this is one of the blessings which Allah has bestowed upon me.'

لِيَبْلُوَنِى أَءَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ

(to test whether I am grateful or ungrateful! And whoever is grateful, truly, his gratitude is for himself;) This is like the Ayat:

مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا

(Whosoever does righteous good deed, it is for himself; and whosoever does evil, it is against himself.) (41:46)

وَمَنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلاًّنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ

(and whosoever does righteous good deed, then such will prepare a good place for themselves.) (30:44).

وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ

(and whoever is ungrateful, certainly my Lord is Rich, Bountiful.) He has no need of His servants or their worship.

كَرِيمٌ

(Bountiful) He is Bountiful in and of Himself, even if no one were to worship Him. His greatness does not depend on anyone. This is like what Musa said: p

إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ

(If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich, Owner of all praise.) (14:8). It is recorded in Sahih Muslim:

«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ،وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَه»

(Allah, may He be exalted, says: "O My servants, if the first of you and the last of you, mankind and Jinn alike, were all to be as pious as the most pious among you, that would not add to My dominion in the slightest. O My servants, if the first of you and the last of you, mankind and Jinn alike, were all to be as evil as the most evil one among you, that would not detract from My dominion in the slightest. O My servants, these are deeds which I am recording for you, and I will judge you according to them, so whoever finds something good, let him praise Allah, and whoever finds otherwise, let him blame no one but himself.")

You are reading a tafsir for the group of verses 27:38 to 27:39

Commentary

Bilqis's appearance in the court of Sulaiman (علیہ السلام)

Qurtubi has reported, giving references of historical record, that Bilqis's envoys returned from the court of Sulaiman (علیہ السلام) totally dumb-founded and awe-struck, and conveyed his declaration of war to the queen. Then Bilqis said to her people that she was already of the view that he was no ordinary king, but was on some special assignment from God, and that fighting with His messenger is like fighting with God, for which they did not have the strength. After making this statement, she started getting ready to go to Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) . She took along with her twelve thousand chiefs, commanding an army of hundred thousand men each.1 Allah Ta` ala had graced Sayyidnah Sulaiman (علیہ السلام) with such awe and majesty that no one had the courage to speak before him. One day he saw a cloud of dust at some distance. So he asked from those who were present as to what that was. His people answered ` O messenger of Allah! Queen Bilqis is coming with her people'. Some narrations relate that at that time she was about three miles from the with her twelve thousand chiefs, commanding an army of hundred thousand men each.l Allah Ta` ala had graced Sayyidnah Sulaiman (علیہ السلام) with such awe and majesty that no one had the courage to speak before him. One day he saw a cloud of dust at some distance. So he asked from those who were present as to what that was. His people answered ` O messenger of Allah! Queen Bilqis is coming with her people'. Some narrations relate that at that time she was about three miles from the court of Sayyidnah Sulaiman (علیہ السلام) that moment Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) turned to his courtiers and asked them:

قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْ‌شِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ﴿38﴾

He said, "0 chieftains, which one of you will bring her throne to me before they come to me submissively?" 27:38.

Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) was already informed that Bilqis was coming to him to submit after having been impressed by his invitation. So he decided that, apart from royal grandeur, she should also witness a prophetic miracle, which should help her convert to faith. Allah Ta` ala had bestowed the miracle of control of jinns to Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) . After receiving the cue from Allah Ta` ala, he fancied to have Bilqis's throne brought to his court even before her arrival. So he commanded the jinni, who was also present in his court, to bring her throne. Selection of throne was presumably made on the basis that it was the most secured object of her treasure, which was kept in the impregnable inner most hall of the seven castles, one within the other, properly secured under lock. So much so that her own people could not reach there. Shifting of such a huge and secured object without breaking the lock or door to a place so far away from where it was placed, could not have been possible without the help and will of Allah Ta` ala. This was an ideal way to make her see and realize the unlimited power and control of Allah. At the same time it was also intended to make her realize that the high position and status of Sulaiman (علیہ السلام) was actually bestowed by Allah Ta` ala, which had enabled

him to perform such super-human things. (Ibn Jarir)

1\. The learned author has already mentioned that no authentic record is available on the details of this story. However there are some details found in the Israelite traditions some of which are reproduced here. This huge number of the army of Bilqis is also taken from those traditions; otherwise, the number given is highly exaggerated on the face of it, and 'Allamah 'Alusi has opined that the tradition giving such a huge number of the army seems to be a lie.

قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (before they come to me submissively - 27:38). The word مُسْلِمِينَ (muslimin) is the plural of Muslim, the literal meaning of which is obedient or submissive. In conventional expression, 'Muslim' is equivalent of 'believer'. According to Sayyidna ibn ` Abbas ؓ ، here Muslimin is used in its literal meaning, that is, obedient or submissive. It is so because it was not established at that time that Queen Bilqis had converted to Islam. She actually converted to Islam after talking to Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) as is evident from the verses to follow now.

You are reading a tafsir for the group of verses 27:38 to 27:40

Though Solomon was endowed with extraordinary power, he planned to subjugate the Sabean people by demonstrating his power rather than by using it. So, through a special agent of his, he arranged to have the Queen’s throne shifted from her palace in Ma‘arib to Jerusalem (Palestine). The idea of having the throne brought to him probably occurred to him when on the return of the presents, the Queen of Sheba started out from Yemen for Palestine, so that she could come to Solomon’s court and have direct talks with him. This journey of the Queen, undertaken with much pomp and ceremony, must have started after her diplomatic deputation had returned and narrated to her the wise words of Solomon, testified to the nobility of his character and described the magnificence of his court. The distance between Ma‘arib and Jerusalem is about fifteen hundred miles. This long distance was covered in such a way that no sooner had the words of command fallen from Solomon’s lips than the jewel-studded throne was there before him. In spite of this extraordinary power, feelings of pride did not arise in him. He remained the embodiment of modesty and kept bowing down before God.