Back to Surah Al-Mu'minun

Tafsir of Surah Al-Mu'minun - Verse 65

Surah 23
Verse 65
118 verses
65

لَا تَجۡـَٔرُوا۟ ٱلۡیَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 23:62 to 23:67

The Justice of Allah and the Frivolity of the Idolators

Allah tells us of His justice towards His servants in this world, in that He does not task any person except according to his capacity, i.e., He does not burden any soul with more than it can bear. On the Day of Resurrection He will call them to account for their deeds, which He has recorded in a written Book from which nothing is omitted. He says:

وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ

(and with Us is a Record which speaks the truth,) meaning, the Book of deeds

وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ

(and they will not be wronged.) means, nothing will be omitted from their record of good deeds. As for evil deeds, He will forgive and overlook many of them in the case of His believing servants. Then Allah says, denouncing the disbelievers and idolators of the Quraysh:

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ

(Nay, but their hearts are covered), meaning because of negligence and misguidance,

مِّنْ هَـذَا

(from this.) means, the Qur'an which Allah revealed to His Messenger .

وَلَهُمْ أَعْمَـلٌ مِّن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَـمِلُونَ

(and they have other deeds, besides which they are doing.) Al-Hakam bin Aban narrated from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that

وَلَهُمْ أَعْمَـلٌ

(and they have other deeds,) means, evil deeds apart from that, i.e., Shirk,

هُمْ لَهَا عَـمِلُونَ

(which they are doing.) means, which they will inevitably do. This was also narrated from Mujahid, Al-Hasan and others. Others said that this phrase means:

وَلَهُمْ أَعْمَـلٌ مِّن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَـمِلُونَ

(And they have other deeds, besides which they are doing.) It was decreed that they would do evil deeds, and they will inevitably do them before they die, so that the word of punishment may be justified against them. A similar view was narrated from Muqatil bin Hayyan, As-Suddi and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. This is a clear and appropriate meaning. We have already quoted from the Hadith of Ibn Mas`ud:

«فَوَ الَّذِي لَا إِلهَ غَيْرُهُ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا»

(By Him besides Whom there is no other God, a man may do the deeds of the people of Paradise until there is no more than a forearm's length between him and it, then the decree will overtake him and he will do the deeds of the people of Hell, then he will enter Hell...)

حَتَّى إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَرُونَ

(Until when We seize those of them who lead a luxurious life with punishment; behold, they make humble invocation with a loud voice.) means, when the punishment and vengeance of Allah comes to those who are living a happy life of luxury in this world and overtakes them,

إِذَا هُمْ يَجْـَرُونَ

(behold, they make humble invocation with a loud voice.) means, they scream their calls for help. This is like the Ayat:

وَذَرْنِى وَالْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلاً - إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالاً وَجَحِيماً

(And leave Me Alone (to deal) with the beliers, those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while. Verily, with Us are fetters, and a raging Fire.) 73:11-12

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَواْ وَّلاَتَ حِينَ مَنَاصٍ

(How many a generation have We destroyed before them! And they cried out when there was no longer time for escape.) 38:3

لاَ تَجْـَرُواْ الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِّنَّا لاَ تُنصَرُونَ

(Invoke not loudly this day! Certainly you shall not be helped by Us. ) means, no one is going to save you from what has happened to you, whether you scream aloud or remain silent. There is no escape and no way out. It is inevitable: the punishment will surely come to you. Then Allah mentions the greatest of their sins:

قَدْ كَانَتْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَـبِكُمْ تَنكِصُونَ

(Indeed My Ayat used to be recited to you, but you used to turn back on your heels.) meaning, when you were called, you refused and resisted.

ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِىَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَـفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُواْ فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ

("This is because, when Allah Alone was invoked, you disbelieved, but when partners were joined to Him, you believed! So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!") 40:12

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَـمِراً تَهْجُرُونَ

(In pride, talking evil about it by night.) refers to the arrogant pride which the Quraysh felt because they believed themselves to be the guardians of the Ka`bah, when in fact this was not the case. As An-Nasa'i said in his Tafsir of this Ayah in his Sunan: Ahmad bin Sulayman told us that `Ubaydullah told us from Isra`il, from `Abdul-A`la that he heard Sa`id bin Jubayr narrating that Ibn `Abbas said, "Talking by late night became disapproved of when this Ayah was revealed:

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَـمِراً تَهْجُرُونَ

(In pride, talking evil about it by night.) He said, "They boasted about the Ka`bah and said, `We are its people who stay up talking at night.' They used to boast and stay up and talk at night around the Ka`bah. They did not use it for the proper purpose, and so in effect they had abandoned it."

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُواْ الْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ الاٌّوَّلِينَ

You are reading a tafsir for the group of verses 23:64 to 23:66

مُتْرَ‌فِيهِم (their affluent ones - 23:64). The word مُتْرَ‌فِ is derived from تْرَ‌فِ meaning comfort and prosperity. This verse mentions the Divine punishment which will descend upon the unbelievers whether rich or poor. The rich people have been specially mentioned here because they are the ones who make adequate arrangements to protect themselves against disasters and misfortunes. But when retribution comes from Allah, they find themselves totally helpless. According to Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ the punishment which is mentioned in this verse is an allusion to the crushing defeat which the infidels of Makkah suffered at the hands of the Muslims in the Battle of Badr. Some others say that the reference is to the severe famine which afflicted the people of Makkah as a result of the curse laid on them by the Holy Prophet ﷺ ، when they were forced to eat dead animals and cats and dogs.

Although the Holy Prophet ﷺ and his companions, when faced ill-treatment from the infidels, used to remain patient and never complained yet when their suffering and torment became unbearable, the Holy Prophet ﷺ invoked divine punishment for the infidels in the following words:

اللَّھُمَّ اشدد وطأتک علٰی مضر و اجعلھا علیھم سنین کسنی یوسف (رواہ البخاری مسلم) (قرطبی و مظھری)

(0 Lord! Let thy punishment descend hard on the tribe of Mudar and make their land barren like the land of Yusuf.

You are reading a tafsir for the group of verses 23:63 to 23:67

Those completely devoted to the life of this world are not interested in any discourses about God or the Hereafter. Their interests are quite different from those of true men of faith. Talk of God and the Hereafter, however effectively presented, does not, therefore, appeal to them. They ignore all such talk, and are lost in their worldly pursuits. But, with the onset of God’s retribution, such people forget their recklessness and arrogance and start pleading humbly. At that time they bow down before God. But, doing so at that juncture is useless, because only that submission before God carries weight which is done on seeing God’s sign. Bowing down when God Himself appears in all His Might, has no value.