Back to Surah Al-Anbiya'

Tafsir of Surah Al-Anbiya' - Verse 47

Surah 21
Verse 47
112 verses
47

وَنَضَعُ ٱلۡمَوَ ٰ⁠زِینَ ٱلۡقِسۡطَ لِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡـࣰٔاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَیۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِینَ

And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 21:44 to 21:47

How the Idolators are deceived by their long and luxurious Lives in this World, and the Explanation of the Truth

Allah explains that they have been deceived and misled by the luxuries that they enjoy in this world and the long life that they have been given, so they believe that they are following something good. Then Allah warns them:

أَفَلاَ يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى الاٌّرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ

(See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders) This is like the Ayah:

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

(And indeed We have destroyed towns round about you, and We have shown the Ayat in various ways that they might return.) 46:27 Al-Hasan Al-Basri said: "This means the victory of Islam over disbelief." The meaning is: Do they not learn a lesson from the fact that Allah supported those (believers) against their enemies, He destroyed the disbelieving nations and the evil-doing townships, and He saved His believing servants So Allah says:

أَفَهُمُ الْغَـلِبُونَ

(Is it then they who will overcome) meaning, on the contrary, they are the ones who will be overcomed, who will be defeated, humiliated and brought low.

قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِالْوَحْىِ

(Say: "I warn you only by the revelation.") meaning, `I only convey to you the warning of Allah's punishment and vengeance, and this is no more than that which Allah reveals to me.' But this is of no benefit to the one whom Allah has made blind and has put a seal over his hearing and his heart. He says:

وَلاَ يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ

(But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned.)

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يويْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ

(And if a breath of the torment of your Lord touches them, they will surely, cry: "Woe unto us! Indeed we have been wrongdoers!") If these disbelievers were affected by the slightest touch of Allah's punishment, they would confess their sins and admit that they had wronged themselves in this world.

وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً

(And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything.) meaning, "We shall set up the Balances of justice on the Day of Resurrection." The majority of scholars state that it is one Balance, and the plural form is used here to reflect the large number of deeds which will be weighed therein.

فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَـسِبِينَ

(then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.) This is like the Ayat:

وَلاَ يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

(and your Lord treats no one with injustice) 18:49

إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً

(Surely, Allah wrongs not even of the weight of speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from Him a great reward.) 4:40

يبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى السَّمَـوَتِ أَوْ فِى الاٌّرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

("O my son! If it be equal to the weight of a grain of mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Verily, Allah is Subtle, Well-Aware.") 31:16 In the Two Sahihs it was recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said:

«كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ، حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم»

(Two words which are light on the tongue, heavy in the Balance and beloved to Ar-Rahman: "Subhan Allahi wa bi hamdihi, Subhan Allahil `Azim (Glory and praise be to Allah, Glory be to Allah the Almighty).") Imam Ahmad also recorded that `A'ishah said that one of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ sat down before him and said, "O Messenger of Allah, I have two slaves who lie to me, betray me and disobey me, and I hit them and insult them. How do I stand with regard to them" The Messenger of Allah ﷺ said:

«يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ، كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ، كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ، اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ الَّذِي بَقِيَ قَبْلَك»

(The extent to which they betrayed you, disobeyed you and lied to you will be measured against the punishment you meted out to them. If your punishment was commensurate with their misconduct, then you will be equal and you will not have anything counted for you or against you. If your punishment of them was less than that what they deserved for their misconduct, then this will count in your favor. If your punishment of them was more than what they deserved for their misconduct, then Allah will take what is due to them from you.) Then the man started to weep before the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ asked,

«مَالَهُ لَا يَقْرَأُ كِتَابَ الله

وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَـسِبِينَ »

(What is the matter with him Has he not read the words of Allah, (And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.)) The man said, "O Messenger of Allah, I think there is nothing better than keeping away from these people -- meaning his slaves -- I call upon you to bear witness that they are all free."

Weighing of actions on the Day of Judgment and the scales to be used for this purpose

وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (And We shall place scales to do justice on the Day of Judgment - 21:47) The مَوَازِین word is plural of مِیزان ، which means a scale. In this verse the word is used plural which some exegesists have explained by saying that for measuring deeds and actions of people many scales will be used. Different balances may be used for different individuals, or different balances may be used for different types of deeds.

But majority of scholars agree that there will be only one balance to weigh all the deeds, and that the word has been used in plural because it will serve the purpose of many balances and measure the deeds of all the children of Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) from the earliest time to the Day of Judgment, whose count only Allah knows. قِسط (Qist) means justice and fairness. Thus the meaning of the verse is that the balance will measure fairly and justly and no injustice will be done to anyone. Mustadrak of Hakim has reported through Sayyidna Salman رضی اللہ تعالیٰ عنہ that the Holy Prophet ﷺ said that the balance that will be used on the Day of Judgment for weighing deeds and actions will be so enormous in size and span that it could enclose the earth and the sky within its fold for measurement. (Mazhari)

Hafiz Abu al-Qasim Lalkai has narrated in his Sunan (سُئن) through Sayyidna Anas ؓ that the Holy Prophet ﷺ said that an angel will be posted on the balance and every man will be brought before it. In case his good deeds overweigh his sins the angel will announce loudly, which everyone present will hear, that so and so has passed his test and now he will never be deprived of anything. And if the sins of a person overweigh his virtues, then the angel will announce that the wretched so and so has failed his test and has been made destitute forever. Hafiz has also reported on the authority of Sayyidna Hudhaifah ؓ ، that the angel who will be posted on the balance on the Day of Judgment is none other but Sayyidna Jibra'il (علیہ السلام) .

Hakim, Baihaqi and 'Ajurri have narrated through Sayyidah ` A'ishah ؓ that she enquired from the Holy Prophet ﷺ whether he will remember his family members on the Day of Judgment; to which he replied that on that Day there will be three occasions when no one will remember any one. Firstly, when people will be brought before the scale of justice for the weighment of their deeds. Until it is known whether one's virtues overweigh the sins or otherwise, everyone would forget everyone else. Secondly, when the records of deeds will be thrown in the air, until they are either placed in the right hand (which will be a sign of salvation) or in the left hand or from behind (which will be a sign of punishment) it would indicate God's wrath. Thirdly, the occasion to cross the bridge of Sirat (صِرَاط) i.e. until this bridge is crossed, no one will remember any one else. (Mahari)

وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْ‌دَلٍ أَتَيْنَا بِهَا (And even if it (any act, good or evil) is to the measure of a mustard seed, we will bring it forth - 21:47) It means that on the Day of Reckoning, all the deeds of every person, big or small, good or bad, will be brought forth so that they may be subjected to reckoning and weighment.

Method of the weighment of deeds

One possibility is that deeds and actions of a person recorded by angels will be weighed as indicated by the famous Hadith generally known as حَدِیث البِطَقَۃ . (hadith al-bitaqahl). The other possibility is that deeds of a person will be converted into absolute substances which will then be weighed. By and large the traditions support the second view, and a majority of scholars have adopted this version. The verse وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرً‌ا (And they will find what they did all there - 18:49) and the like in the Holy Qur'an and many traditions also confirm the second view.

Accountability of Deeds

Tirmidhi has reported through Sayyidah ` A'ishah ؓ that a man came to the Holy Prophet ﷺ and narrated to him that he had two slaves who called him a liar, were dishonest in their dealings and did not obey his orders. In retaliation he scolded them and also beat them. How then would his chastisement of his slaves be judged in relation to their misconduct. The Holy Prophet ﷺ replied that their misdeed would be weighed against the punishment which he inflicted on them and if the two were equally balanced, then the matter would rest there, but in case their crimes exceed his punishment it would be regarded as a favour bestowed on them by him. But, on the other hand, if the punishment awarded to them exceeded their misdeeds, then he would be made subject to punishment and retaliation for his excess. Then the man rose and sat down in a corner and started weeping. The Holy Prophet ﷺ asked him whether he had not read this verse وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (And We shall place scales to do justice on the day of judgment - 21:47). Then the man said that he had no choice but to free his slaves so that he might escape accountability. (Qurtubi)

1\. The author has referred here to a long hadith in which it is mentioned that while reckoning a person's deeds, a card will be placed in the balance on which the kalimah لا إلہ إلا اللہ will be written. This card will weigh more than a heap of bad deeds. (Muhammad Taqi Usmani)

In the present world, a ‘balance (or scale)’ is a device for finding out the weight of an object. Therefore, God has used this known term to explain the events on Judgement Day. Where the scales of the world weigh material things, on the Day of Judgement, the scales of God will weigh intangible facts and show their ‘weights.’ That is, the scales of the world can measure the material aspect of things but the divine scales will be able to measure the inner value of our deeds. In this world, a man obtains things by paying for them. One who pays less receives less and one who pays more receives more. The same will be the position on the Day of Judgement. Things of high value will be available only on payment of their price which will be in terms of good deeds. Just as things are not available gratis in this world, similarly things will be available on the Day of Judgement only on making a suitable payment: the Quran is a book which indicates what the cost will be. According to the Quranic criterion, a believer will have to develop a spiritual personality in this world itself. This is the price which he has to pay if he wants to find an entry into the ideal world of Paradise.