Back to Surah Al-Baqarah

Tafsir of Surah Al-Baqarah - Verse 204

Surah 2
Verse 204
286 verses
204

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا وَیُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِی قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ

And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 2:204 to 2:207

The Characteristics of the Hypocrites

The Characteristics of the Hypocrites

As-Suddi said that these Ayat were revealed about Al-Akhnas bin Shariq Ath-Thaqafi who came to Allah's Messenger ﷺ and announced his Islam although his heart concealed otherwise.

Ibn `Abbas narrated that these Ayat were revealed about some of the hypocrites who criticized Khubayb and his companions who were killed during the Raji` incident. Thereafter, Allah sent down His condemnation of the hypocrites and His praise for Khubayb and his companions:

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ

(And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah.)

It was also said that they refer to the hypocrites and the believers in general. This is the opinion of Qatadah, Mujahid, Ar-Rabi` bin Anas and several others, and it is correct.

Ibn Jarir related that Al-Qurazi said that Nawf Al-Bikali, who used to read (previous Divine) Books said, "I find the description of some members of this Ummah in the previously revealed Books of Allah: they (hypocrites) are people who use the religion to gain material benefit. Their tongues are sweeter than honey, but their hearts are more bitter than Sabir (a bitter plant, aloe). They show the people the appearance of sheep while their hearts hide the viciousness of wolves. Allah said, `They dare challenge Me, but they are deceived by Me. I swear by Myself that I will send a Fitnah (trial, calamity) on them that will make the wise man bewildered.' I contemplated about these statements and found them in the Qur'an describing the hypocrites:

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِى قَلْبِهِ

(And of mankind there is he whose speech may please you (O Muhammad ), in this worldly life, and he calls Allah to witness as to that which is in his heart,)

This statement by Al-Qurazi is Hasan Sahih. Allah said:

وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِى قَلْبِهِ

(...and he calls Allah to witness as to that which is in his heart,)

This Ayah indicates that such people pretend to be Muslims, but defy Allah by the disbelief and hypocrisy that their hearts conceal. Similarly Allah said:

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ

(They may hide (their crimes) from men, but they cannot hide (them) from Allah.) (4:108)

This Tafsir was reported from Ibn `Abbas by Ibn Ishaq. It was also said that the Ayah means that when such people announce their Islam, they swear by Allah that what is in their hearts is the same of what their tongues are pronouncing. This is also a correct meaning for the Ayah that was chosen by `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. It is also the choice of Ibn Jarir who related it to Ibn `Abbas and Mujahid. Allah knows best.

Allah said:

وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ

(Yet he is the most Aladd of the opponents.) (2:204) lThe Ayah used the word Aladd here, which literally means `wicked' (here it means `quarrelsome'). A variation of the word Ludda was also used in another Ayah:

وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً

(So that you (Muhammad) warn with it (the Qur'an) a Ludda people.) (19:97)

Hence, a hypocrite lies, alters the truth when he quarrels and does not care for the truth. Rather, he deviates from the truth, deceives and becomes most quarrelsome. It is reported in Sahih that Allah's Messenger ﷺ said:

«آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَر»

(The signs of a hypocrite are three: Whenever he speaks, he tells a lie. Whenever he promises, he always breaks it (his promise). If you have a dispute with him, he is most quarrelsome.)

Imam Bukhari reported that `A'ishah narrated that the Prophet said:

«إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إلَى اللهِ الْألَدُّ الْخَصِم»

(The most hated person to Allah is he who is Aladd and Khasim (meaning most quarrelsome).)

Allah then said:

وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِى الاٌّرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ الْفَسَادَ

(And when he turns away (from you O Muhammad), he struggles in the land to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle, and Allah likes not mischief.)

This Ayah indicates that such persons are deviant in the tongue, evil in the deeds, their words are fabricated, their belief is wicked and their works are immoral. The Ayah used the (Arabic word) Sa`a (literally, `tries' or `intends'). This word was also used to describe Pharaoh:

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى - فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

(Then he turned his back, Yas`a (striving hard against Allah). Then he gathered (his people) and cried aloud saying, `I am your lord, most high.' So Allah, seized him with a punishing example for his last and first transgression. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.) (79:22-26)

Sa`a was also used in the Ayah:

يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْاْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ

(O you who believe (Muslims)! When the call is proclaimed for the Salah (prayer) on the day of Friday (Jumu`ah prayer), As`aw come to the remembrance of Allah.) (62:9)

This Ayah means, `(when the call to the Friday prayer is announced) intend and then proceed to attend the Friday prayer.' We should mention that hastening to the mosque is condemed by the Sunnah (as this is another meaning for the word Sa`a):

«إذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ والْوَقَار»

(When you come to attend the prayer, do not come in a Sa`i (haste). Rather, come to it while walking at ease and in peace (or grace). )

The hypocrite has no motive in this life but to cause mischief and to destroy the crops and the offspring, including what the animals produce and what the people depend on for their livelihood. Mujahid said, "If the hypocrite strives for mischief in the land, Allah prevents the rain from falling and thus the crops and the offspring perish." The Ayah continues:

وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ الْفَسَادَ

(...and Allah likes not mischief.) that is, Allah does not like those who possess these characteristics, or those who act like this.

Rejecting Advice is Characteristic of the Hypocrites

Allah said:

وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالإِثْمِ

(And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime.)

This Ayah indicates that when the hypocrite, who deviates in his speech and deeds, is advised and commanded to fear Allah, refrain from his evil deeds and adhere to the truth, he refuses and becomes angry and outraged, as he is used to doing evil. This Ayah is similar to what Allah said:

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا بَيِّنَـتٍ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمُنْكَرَ يَكَـدُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

(And when Our clear verses are recited to them, you will notice a denial on the faces of the disbelievers! They are nearly ready to attack with violence those who recite Our verses to them. Say: "Shall I tell you of something worse than that The Fire (of Hell) which Allah has promised to those who disbelieved, and worst indeed is that destination!) (22:72)

This is why in this Ayah, Allah said:

فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ

(So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest) meaning, the Fire is enough punishment for the hypocrite.

The Sincere Believer prefers pleasing Allah

Allah said:

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ

(And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah.)

After Allah described the evil characteristics of the hypocrites, He mentioned the good qualities of the believers. Allah said:

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ

(And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah.)

Ibn `Abbas, Anas, Sa`id bin Musayyib, Abu `Uthman An-Nahdi, `Ikrimah and several other scholars said that this Ayah was revealed about Suhayb bin Sinan Ar-Rumi. When Suhayb became a Muslim in Makkah and intended to migrate (to Al-Madinah), the people (Quraysh) prevented him from migrating with his money. They said that if he forfeits his property, he is free to migrate. He abandoned his money and preferred to migrate, and Allah revealed this Ayah about him. `Umar bin Khattab and several other Companions met Suhayb close to the outskirts of Al-Madinah at Al-Harrah (flat lands with black stones). They said to him, "The trade has indeed been successful." He answered them, "You too, may Allah never allow your trade to fail. What is the matter" `Umar told him that Allah has revealed this Ayah (2:207) about him. It was also reported that Allah's Messenger ﷺ said, "The trade has been successful, O Suhayb!"

The meaning of the Ayah (2:207) includes every Mujahid in the way of Allah. Allah said in another Ayah:

إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَلَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الّجَنَّةَ يُقَـتِلُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالْقُرْءانِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِى بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

(Verily, Allah has purchased of the believers their lives and their properties for (the price) that theirs shall be the Paradise. They fight in Allah's cause, so they kill (others) and are killed. It is a promise in truth which is binding on Him in the Tawrah and the Injil and the Qur'an. And who is truer to his covenant than Allah Then rejoice in the bargain which you have concluded. That is the supreme success.) (9:111)

When Hisham bin `Amr penetrated the lines of the enemy, some people criticized him. `Umar bin Al-Khattab and Abu Hurayrah refuted them and recited this Ayah:

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ

(And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah. And Allah is full of kindness to (His) servants.)

You are reading a tafsir for the group of verses 2:204 to 2:207

In the previous verses, it was said that there are two kinds of those who make prayers. Some wish to have everything right here in this world, others pray for the good of both worlds, the mortal and the eternal. In the present verse, the same two kinds have been identified as those who are hypocritical and those who are sincere.

Verses 204-206 refer to a hypocrite, Akhnas ibn Shurayq known for his eloquence. He would come to the Holy Prophet ﷺ and try to impress him with his sworn allegiance to Islam, but no sooner did he walk out of his company than he would get busy with his anti-Muslim mischief-making. Any effort to make such a person fear Allah takes him to the other extreme when he pleases his pride through sin. So, the Hell is enough for him.'

Commentary

The last verse (207) portrays the true, the sincere Muslim who would stake his very life to achieve the good pleasure of Allah Almighty. This verse has been revealed to honour the sincere Companions who offered unmatched sacrifices in the way of Allah. It has been reported by Hakim, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim ؓ ، with sound authorities, that this verse was revealed in connection with a particular event relating to the blessed Companion Suhayb al-Rumi ؓ . It has been reported that soon after he left Makkah on his emigration route to Madinah, he was accosted on his way by a group of disbelievers of the Quraysh. Seeing this, Companion Suhayb dismounted, took position, pulled out all the arrows from his quiver and said to the group: '0 tribe of Quraysh, you all know that I am far better in archery than any of you here. My arrow never misses its target. Now, I swear by Allah that you shall not reach me until there remains even one arrow in my quiver. Then, after arrows, I shall use my sword as long as I can. Only after that you can do what you can. However, if you want to make a deal, I can tell you where my money is in Makkah. You go and take that and let me go my way.' The confronting group of Quraysh agreed to do so. When Companion Suhayb reached Madinah, safe and unharmed, he went to the Holy Prophet ﷺ and told him everything about the incident. Upon this, he said twice:

ربح البیع ابا یحییٰ ربح البیع ابا یحییٰ

Profitable was your deal Abu Yahya, profitable was your deal Abu Yahya!

The revelation of the verse under reference in connection with this particular event confirms the blessed comment made by the Holy Prophet ﷺ .

However, some commentators cite similar events relating to other noble Companions as the background of the verse's revelation (Mazhari).

Those who have adopted opportunism as their religion are always able to impress people with words. Why? Because it is in their own selfish interest to do so. For them it is not right or wrong that matters; there is no set standard guiding them. They just go by what is calculated to make a favourable impression on the listener. They have no problem in painting a glowing picture on the outside, despite the fact that in their heart of hearts they are bereft of the warmth of true sincerity; they owe no loyalty to truth; they are loyal only to their own interests. Why is it that judged by his words a person appears to be a great reformer, while his actions result only in corruption in the land. It can all be traced to the contradiction in himself. He may have an array of words to demonstrate his love for truth, but in practice he belies his words, and acts out of self-interest. So there is bound to be a dichotomy between his words and his actions. He can convey a sense of idealism in speech, but when he gets down to actually doing things, he is drawn by the force of his self-interest to feather his own nest at the expense of others. The one who spoke of peace and reconciliation acts in a manner that leads to strife and conflict. He plays on people’s emotions, saying things which will make him popular, with no regard for the real situation. Such are they who have sold themselves for the world. Even when the truth is made plain to them, they do not follow it. They see no benefit for themselves, no furtherance of their own interests, in following truth. Only when there is sufficient gain to be had do they uphold the truth; otherwise they deny it. Behind an obsequious exterior they hide a proud ego. That is why they can never acknowledge truth if it comes from a preacher whom they consider inferior to them. There are others who sell their lives, not for themselves, but for God; it is to find favour with Him that they strive. They do no accept the demands of their own selves, but the commands of God. At any cost to themselves, they give what they have in the divine cause. It is God’s true faith that they seek, so they leave conventional, ancestral religion by the wayside; even though such a move will make them lose in popularity. Their guideline is truth, and they stick to it, despite the fury of the people which pours on them from all sides.