Back to Surah Ibrahim

Tafsir of Surah Ibrahim - Verse 25

Surah 14
Verse 25
52 verses
25

تُؤۡتِیۤ أُكُلَهَا كُلَّ حِینِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَیَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ یَتَذَكَّرُونَ

It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 14:24 to 14:26

The Parable of the Word of Islam and the Word of Kufr

`Ali bin Abi Talhah reported that `Abdullah bin `Abbas commented that Allah's statement,

مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً

(a parable: a goodly word), refers to testifying to La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) while,

كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ

(as a goodly tree), refers to the believer, and that,

أَصْلُهَا ثَابِتٌ

(whose root is firmly fixed), indicates that La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) is firm in the believers' heart,

وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ

(and its branches (reach) to the sky.) with which the believer's works are ascended to heaven. Similar is said by Ad-Dahhak, Sa'id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid and several others. They stated that this parable describes the believer's deeds, good statements and good actions. The believer is just like the beneficial date tree, always having good actions ascending at all times, by day and by night. Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin `Umar said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when he asked,

«أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ تُشْبِهُ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لَا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا صَيْفًا وَلَا شِتَاءً، وَتُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا»

(Tell me about a tree that resembles the Muslim, the leaves of which do not fall in summer or winter and gives its fruit at all times by the leave of its Lord.)" Ibn `Umar said, "I thought of the date palm tree, but felt shy to answer when I saw that Abu Bakr and `Umar did not talk. When they did not give an answer, the Messenger of Allah ﷺ said,

«هِيَ النَّخْلَة»

(It is the date palm tree.) When we departed, I said to `Umar, `My father, by Allah! I thought that it was the date tree.' He said, `Why did you not speak then' I said, `I saw you were silent and I felt shy to say anything.' `Umar said, `Had you said it, it would have been more precious to me than such things (i.e., would have been very precious to me)."' `Abdullah bin `Abbas said that,

كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ

(as a goodly tree), is a tree in Paradise. Allah said next,

تُؤْتِى أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ

(Giving its fruit at all times,) It is said that it means by day and by night. And they say that describes the believer as a tree that always has fruits during summer and winter, by night and by day. This is the parable of the believer whose good works ascend to heaven by day and by night and at all times,

بِإِذْنِ رَبِّهَا

(by the leave of its Lord, ) thus earning perfection and becoming beneficial, plentiful, pure and blessed,

وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

(and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember.) Allah said next,

وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ

(And the parable of an evil word is that of an evil tree) describing the disbelief of the disbeliever, for it has no basis or stability. It is similar to the colocynth tree (a very bitter, unscented plant) which is also called, `Ash-Shiryan'. Shu`bah narrated that Mu`awiyah bin Abi Qurrah narrated that Anas bin Malik said that it is the colocynth tree. Allah said,

اجْتُثَّتْ

(uprooted), meaning, was cutoff from the root,

مِن فَوْقِ الاٌّرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ

(from the surface of earth, having no stability.) therefore, existing without basis or stabililty, just like Kufr (disbelief), for it does not have a basis or roots. Surely, the works of the disbelievers will never ascend nor will any of them be accepted.

You are reading a tafsir for the group of verses 14:8 to 14:17

In the last verse here (8), it was said: قَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُ‌وا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْ‌ضِ جَمِيعًا (And Musa said, "If you are ungrateful, you and all those on earth, then, Allah is free of all needs, worthy of every praise.) " This was said by Sayyidna Musa (علیہ السلام) to his people. He is telling them that should they or, for that matter, all inhabitants of the earth become ungrateful to Allah Ta’ ala, it is not going to cause any loss to Allah Ta’ ala. As for Him, He needs no praise or gratitude for Himself. He is Independent. He is beyond that. He is intrinsically Praised and deserving of praise. If you do not praise Him, the angels do, all of them, and so does every particle of this universe.

So, whatever good there is in gratitude, that is for you alone. There-fore, when you are asked to be grateful by Allah Ta’ ala, there is no gain for Him in doing so. In fact, it is His infinite mercy reaching out to you in your interest.

You are reading a tafsir for the group of verses 14:24 to 14:26

In the present world Almighty God has appointed outward symbols for different realities. For example, a good tree is a symbolic representation of the believer. It is the special characteristic of a tree that it makes the whole world its ‘dining table’, and in this way develops from the stage of a seed to establish itself on the earth as a majestic tree. The tree absorbs from the earth water, minerals and salts in order to grow: at the same time it obtains nourishment from the air and light from the sun. It takes nourishment from below as well as from above. Using all these through the process of photosynthesis, the tree is able to make food throughout. This is what is meant by yields its fruit all the time. This is also true of the believer. While the common tree is materially a tree, the believer is a conscious tree. The believer observes in the world God’s creation and, looking to the system governing it, derives from it a proper lesson and guidance. Moreover, he continuously receives God’s blessing from ‘above’. Fruit ripens on the tree in the proper season. Similarly, a believer adopts such behaviour as is proper for every occasion. Whether it is under economic constraints or in economic prosperity; whether it is in a moment of happiness or sorrow; whether it is a matter for complaint or commendation, whether it is in a condition of strength or weakness, on every occasion his language and behaviour express the reverence which he is expected to show as a true subject of God. The opposite example is that of the evil tree, i.e. the wild bush. Its appearance suggests that it is provided with extremely unwholesome food, as a result of which it is covered with thorns, and bitter fruits with an unpleasant taste grow on its branches. It receives anyone who goes near it with a bad smell. Nobody likes such a tree. Wherever it grows, it is uprooted and thrown away. This is the case with the unbeliever, who from the beginning has always been persona non-grata on this earth. To him, the universe, despite its superlative features, has no argument in its favour and teaches no lesson. Though there is no end to the liberality of God’s blessings, he has no share in them; God’s magnanimity is not reflected in his character or his dealings.