Back to Surah Yusuf

Tafsir of Surah Yusuf - Verse 69

Surah 12
Verse 69
111 verses
69

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ یُوسُفَ ءَاوَىٰۤ إِلَیۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّیۤ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَىِٕسۡ بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ

And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]."

Scholarly Interpretations(3)

|

Yusuf comforts Binyamin

Allah states that when Yusuf's brothers went in before him along with his full brother Binyamin, he invited them to a place of honor as privileged guests. He granted them gifts and generous hospitality and kindness. He met his brother in confidence and told him the story of what happened to him and that he was in fact his brother. He said to him,

لاتَبْتَئِسْ

`(grieve not) nor feel sad for what they did to me.' He ordered Binyamin to hide the news from them and to refrain from telling them that the `Aziz is his brother Yusuf. He plotted with him to keep him in Egypt enjoying honor and great hospitality.

Onwards from here, it was said in verse 69:

وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

And when they came to Yusuf, he lodged his brother [ Benyamin ] with himself. He said, "Behold, I am your [ lost ] brother! So do not grieve for what they have been doing.".

According to Tafsir authority, Qatadah, the arrangement made by Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) was that two brothers were lodged in one room. This left Benyamin alone. He was asked to stay with him. When alone with him, Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) disclosed his identity to his younger brother and told him that he was his real brother, Yusuf. He comforted him and asked him not to worry about what their brothers have been doing until that time.

Rulings and Points of Guidance

Some injunctions and rulings come out from verses 67 and 68. These are given below:

1\. The effect of the evil eye is true. To try to stay safe from it is permissible in Shari` ah, and is commendable, just as one tries to stay safe from harmful foods and actions.

2\. To stay safe from being envied by people, it is correct to conceal from them any special personal blessings and attributes one may have.

3\. To employ physical and material means to stay safe from harmful effects is neither against Tawakkul (trust in Allah), nor against the status of prophets.

4\. If one person apprehends likely harm or hurt coming to the other person, it is better to let him know about the danger and suggest how to stay safe from it - as done by Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) .

5\. When someone finds some personal excellence or blessing enjoyed by another person appear unusual to him and there be the danger that he may be affected by the evil eye, then, it becomes obligatory (wajib) on the beholder that he should, after noticing it, say: بَارکَ اللہ (barakallah: may Allah bless) or: مَا شَاء اللہ (masha'Allah : whatever Allah will), so that the other person remains safe from any possible harm.

6\. Employing all possible means to stay safe from the evil eye is permissible. One of them is to seek its treatment through a dua' (prayer) or تَعویز ta` widh (spoken or written words seeking the protection of Allah) - as was done by the Holy Prophet ﷺ who, seeing the weakness of the two sons of Sayyidna Ja'far ibn Abi Talib, allowed him to have them be treated through ta` widh etc.

7\. The ideal approach of a wise Muslim to whatever he does is that he must place his real trust in Allah Ta’ ala to begin with but, at the same time, he should not ignore physical and material means. Let him not fall short in employing whatever permissible means he can possibly assemble together to achieve his purpose, - as was done by Sayyidna Yaqub (علیہ السلام) . And the Holy Prophet ﷺ too has taught us to do so. The Sage Rumi has expressed this prophetic teaching in the following line: بر توکَّل زانوۓ اشتر بہ بند that is, 'Tie the leg of your camel and trust in Allah'. This is how prophets place their trust in Allah, and this was the blessed way of our Rasu1 ﷺ .

8\. A question arises here that Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) made efforts to call his younger brother, even insisted on it. And when he came, he even disclosed his identity before him. But, he neither thought of calling his father, nor took any steps to inform him about his well-being while in Egypt. The reason for this is the same as described earlier. There is no doubt that he did have many opportunities during those forty years when he could have sent a message to his father about himself. But, whatever happened in this matter was Divine decree communicated through the medium of Wahy (revelation). Allah Ta’ ala would have not given him the permission to tell his father about himself - because he was yet to be tested once again through his separation from his son, Benyamin. It was to complete this Divine arrangement that all these situations were created.

You are reading a tafsir for the group of verses 12:69 to 12:75

At the time of departure of Joseph’s brothers, Joseph out of kindness put his drinking cup (which was perhaps made of silver) in his brother Benjamin’s possessions. This was not known to Benjamin or to the courtiers. Thereafter, by the will of God, it happened that the royal measure for measuring the corn (which was also perhaps very costly) was misplaced somewhere. When the royal servants did not find it after making a search, they suspected Joseph’s brothers who had left just then. One of the officials called back the caravan. In the course of inquiries they themselves (Joseph’s brothers) suggested as a punishment for theft (which was prevalent among them), according to the law of Abraham, that the thief himself should remain with the owner for a year as a slave.