Back to Surah Yusuf

Tafsir of Surah Yusuf - Verse 16

Surah 12
Verse 16
111 verses
16

وَجَاۤءُوۤ أَبَاهُمۡ عِشَاۤءࣰ یَبۡكُونَ

And they came to their father at night, weeping.

Scholarly Interpretations(3)

|
You are reading a tafsir for the group of verses 12:16 to 12:18

Yusuf's Brothers try to deceive Their Father

Allah narrates to us the deceit that Yusuf's brothers resorted to, after they threw him to the bottom of the well. They went back to their father, during the darkness of the night, crying and showing sorrow and grief for losing Yusuf. They started giving excuses to their father for what happened to Yusuf, falsely claiming that,

إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ

(We went racing with one another), or had a shooting competition,

وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا

(and left Yusuf by our belongings), guarding our clothes and luggage,

فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ

(and a wolf devoured him), which is exactly what their father told them he feared for Yusuf and warned against. They said next,

وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ

(but you will never believe us even when we speak the truth.) They tried to lessen the impact of the grave news they were delivering. They said, `We know that you will not believe this news, even if you consider us truthful. So what about when you suspect that we are not truthful, especially since you feared that the wolf might devour Yusuf and that is what happened' Therefore, they said, `You have reason not to believe us because of the strange coincidence and the amazing occurrence that happened to us. '

وَجَآءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ

(And they brought his shirt stained with false blood.) on it, to help prove plot that they all agreed on. They slaughtered a sheep, according to Mujahid, As-Suddi and several other scholars, and stained Yusuf's shirt with its blood. They claimed that this was the shirt Yusuf was wearing when the wolf devoured him, being stained with his blood. But, they forgot to tear the shirt, and this is why Allah's Prophet Ya`qub did not believe them. Rather, he told them what he felt about what they said to him, thus refusing their false claim,

بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ

(Nay, but your ownselves have made up a tale. So (for me) patience is most fitting.) Ya`qub said, `I will firmly observe patience for this plot on which you agreed, until Allah relieves the distress with His aid and compassion,

وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ

(And it is Allah (alone) Whose help can be sought against that which you describe.), against the lies and unbelievable incident that you said had occurred.'

As in verse 16: وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ They came weeping to their father at nightfall. Hearing the sound of their crying, Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) came out and asked: what has happened? Was the flock of your goats attacked by someone? And where is Yusuf?

You are reading a tafsir for the group of verses 12:15 to 12:18

The story of Joseph is definitely more detailed than what has been described in the Quran. But the real purpose of the Quran is to convey moral advice and not to engage in story telling. So, it deals with only those aspects that are useful for the purpose of giving moral lessons and omits other parts, leaving them for the historians to compile. According to traditions, Joseph was in the dry well for three days. During these three days, he was probably shown his future through dreams. In one of them, he saw himself coming out of the well and reaching a high position of honour and glory. Ultimately, such a wide gap develops between his position and the position of his brothers that they are unable to recognize him when they see him. All this was revealed by his dream. What Joseph’s brothers did was an act of extreme provocation. Unlike them, Joseph entrusted his fate to God and, sitting quietly in the dry well at a deserted place, waited for God’s help to arrive. Joseph’s father, Jacob, for his part, took the course of noble patience. According to some commentaries he is reported to have told his sons that had a wolf devoured Joseph, it would certainly have torn his shirt. He meant, what a noble wolf it was who took away Joseph and removed his blood-stained shirt to hand it over to them undamaged.