Back to Surah Yunus

Tafsir of Surah Yunus - Verse 27

Surah 10
Verse 27
109 verses
27

وَٱلَّذِینَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّیِّـَٔاتِ جَزَاۤءُ سَیِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمࣲۖ كَأَنَّمَاۤ أُغۡشِیَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعࣰا مِّنَ ٱلَّیۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ

But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allah no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

Scholarly Interpretations(3)

|

The Reward of the Wicked Criminals

After Allah told us about the state of those happy people who have done right and He promised increase in reward, He continued to tell us about the unlucky, miserable ones. He told us about His justice with them. He will reward them with similar evil, without any increase

وَتَرْهَقُهُمْ

(and will cover them) meaning that their faces will be covered and overtaken by humiliation because of their sins and their fear from these sins. Similarly Allah said:

وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَـشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ

(And you will see them brought forward to it, (Hell) made humble by disgrace.)42:45 He also said:

وَلاَ تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَـفِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّـلِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَـرُ مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ

(Consider not that Allah is unaware of that which the wrongdoers do, but He gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror. (They will be) hastening forward with necks outstretched, their heads raised up (towards the sky).)14:42 - 43 Allah then said:

مَّا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ

(No defender will they have from Allah.) meaning, there will be no protectors to prevent them from punishment as Allah said:

يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ - كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

(On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee" No! There is no refuge! Unto your Lord (alone) will be the place of rest that Day.)75:10-12 Allah's statement:

كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ

(Their faces will be covered as it were...) means that their faces will be dark in the Hereafter. This is similar to His statement:

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَـنِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ - وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ

(On the Day (the Day of Resurrection) when some faces will become white and some faces will become black; as for those whose faces will become black (to them will be said): "Did you reject faith after accepting it Then taste the torment (in Hell) for rejecting faith." And for those whose faces will become white, they will be in Allah's mercy (Paradise), therein they shall dwell forever.)3:106-107 He also said:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ - ضَـحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ - وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

(Some faces that Day will be bright, laughing, rejoicing at good news (of Paradise). And other faces that Day will be dust-stained. )80:38-40

You are reading a tafsir for the group of verses 10:27 to 10:29

In the two verses (27, 28) appearing next, there is a dialogue between the people of Jahannam and the idols or satans who had led them astray. The locale will be the plain of Resurrection. It was said: On that day, We shall gather everyone. Then, to the Mushriks We shall say that, ` you and your gods whom you had associated' with Us in Our divinity stay in your places where you are, so that you can find out the reality of your conviction.' After that, the connection between these people and their so-called gods as it existed in the mortal world will be disconnected. The result will be that their idols will speak up: ` you never worshipped us.' Making Allah their witness, they will say, ` as for us, we were certainly unaware of your worship' - because we have no senses, no movement and no intelligence to understand these matters.

The life of comfort and happiness which is so favoured by man will be available to God’s loyal subjects in a perfect form in Paradise. But there is a still higher grade of comfort and happiness which is much higher than that commonly acknowledged; and that is the glimpse of the Lord of the Universe which will specially be available to the people of Paradise. God, Who is the Creator of comforts and pleasure is certainly the greatest treasure of all comforts and pleasure. It has been handed down in a hadith that when the people of Paradise have entered Paradise and when the people of Hell have entered Hell, a call-giver will give the call: ‘O, people of Paradise! There is one promise of God which remains to be fulfilled, and He wants to fulfil it now.’ On hearing this, the people of Paradise will say, ‘What is it? Haven’t our scales of virtue been made heavier? Haven’t our faces been brightened? Has not God admitted us to Paradise and saved us from the fire?’ Thereafter, the veil will be lifted away from them, and they will be able to see their Lord. So, by God! No bounty that had been granted them will be more pleasant or more favourable to them than the sight of God, and nothing else will cool their eyes more than this. (Tafsir ibn Kathir). There is no worse position that man can find himself in than being in a state of helplessness which is destined to be eternal; it is the equivalent of being plunged into a failure so absolute that it can never be turned back into success. Those who are condemned to be the inhabitants of hell in the Hereafter, shall have to face this condition. Man will be given punishment commensurate with his evil deeds, and his desperation at his eternal deprivation will be so severe that even his face will be blackened on account of it, as if immersed in layers of darkness.